Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Sundara Kanda, Sarga 51, Shloka 31

हनूमदुपदेशः रावणस्य च कोपः

Hanuman’s Counsel to Ravana and Ravana’s Wrath

कामं खल्वहमप्येकस्सवाजिरथकुञ्जराम्।।।।लङ्कां नाशयितुं शक्तस्तस्यैष तु न निश्चयः।

kāmaṃ khalv aham apy ekaḥ savājirathakuñjarāṃ laṅkāṃ nāśayituṃ śaktaḥ; tasyaiṣa tu na niścayaḥ.

حتى لو كنتُ وحدي، فإني حقًّا قادر على تدمير لَنْكا المزدحمة بالخيل والعربات والفيلة؛ غير أن هذا ليس عزمي، إذ ليس لي في ذلك أمرٌ ولا تفويض.

कामम्indeed/granted
कामम्:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootकामम् (अव्यय)
Formअव्यय; अनुमत्यर्थ/स्वीकारार्थ-निपात (indeed/granted)
खलुsurely
खलु:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootखलु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphasis)
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुषार्थ (1st person pronoun), प्रथमा-विभक्ति (Nom. 1), एकवचन (sg.)
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
एकःalone
एकः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा-विभक्ति (Nom. 1), एकवचन (sg.); विशेषण
सवाजिरथकुञ्जराम्with horses, chariots, and elephants
सवाजिरथकुञ्जराम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस + वाजि + रथ + कुञ्जर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), द्वितीया-विभक्ति (Acc. 2), एकवचन (sg.); विशेषण; उपपद-समासवत् 'स-' = सहित; अर्थ: वाजिरथकुञ्जरैः सह युक्ताम्
लङ्काम्Lanka
लङ्काम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलङ्का (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), द्वितीया-विभक्ति (Acc. 2), एकवचन (sg.)
नाशयितुम्to destroy
नाशयितुम्:
Prayojana (प्रयोजन/उद्देश्य)
TypeVerb
Root√नश्/नाशय (धातु-णिच्)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive); णिच्-प्रयोग (causative): नाशयितुम् = to cause to perish/destroy
शक्तःcapable
शक्तः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा-विभक्ति (Nom. 1), एकवचन (sg.); विशेषण (capable)
तस्यof him/of that
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक (m./n.), षष्ठी-विभक्ति (Gen. 6), एकवचन (sg.)
एषःthis
एषः:
Visheshya (विशेष्य)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा-विभक्ति (Nom. 1), एकवचन (sg.)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विशेष/विरोध-निपात
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात
निश्चयःdecision/resolution
निश्चयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनिश्चय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा-विभक्ति (Nom. 1), एकवचन (sg.)

" Alone, I can destroy this entire Lanka teeming with horses, chariots and elephants. Indeed I have the energy but not the mandate of Sri Rama.

H
Hanuman
L
Lanka
R
Rama
R
Ravana

FAQs

Strength must be governed by duty and rightful authorization; even if one can act, dharma requires restraint when the action is not one’s rightful mandate.

Hanuman, having met Sita and revealed himself in Lanka, addresses Ravana with a warning—asserting his power but emphasizing he will not exceed Rama’s mission and command.

Maryādā (discipline within rightful limits) and self-control: Hanuman subordinates personal capability to Rama’s purpose.