Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

अङ्गदस्य प्रायोपवेशननिश्चयः

Angada’s Resolve to Fast unto Death

बन्धनाद्वाऽवसादान्मे श्रेयः प्रायोपवेशनम्।अनुजानीत मां सर्वे गृहं गच्छन्तु वानराः।।।।

bandhanād vā avasādān me śreyaḥ prāyopaveśanam |

anujānīta māṃ sarve gṛhaṃ gacchantu vānarāḥ ||

بالنسبة لي، الصيام حتى الموت أفضل من السجن أو الإذلال. اسمحوا لي بذلك؛ وليعد جميع الفانارا إلى ديارهم.

bandhanātfrom imprisonment
bandhanāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootbandhana (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन)
or
:
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormDisjunctive particle (विकल्पार्थक निपात)
avasādātfrom despair/suffering
avasādāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootavasāda (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन)
mefor me / of me
me:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
śreyaḥbetter
śreyaḥ:
Karta (कर्ता) (predicate)
TypeNoun
Rootśreyas (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); comparative noun ‘better’
prāya-upaveśanamfasting unto death
prāya-upaveśanam:
Karta (कर्ता) (predicate complement)
TypeNoun
Rootprāya (प्रातिपदिक) + upaveśana (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); tatpuruṣa: prāyasya upaveśanam ‘fasting unto death’
anujānītapermit (you all)
anujānīta:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootanu-√jñā (धातु)
FormImperative (लोट्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Plural (बहुवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
māmme
mām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
sarveall (of you)
sarve:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative/Nominative plural form; here Vocative (8th/सम्बोधन), Plural (बहुवचन) addressing group
gṛhamhome
gṛham:
Karma (कर्म) (goal)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
gacchantulet them go
gacchantu:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (धातु)
FormImperative (लोट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
vānarāḥmonkeys
vānarāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvānara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)

'It is better for me to fast unto death rather than suffer imprisonment. Permit me to do so. You may all go back.

A
Angada
V
Vānaras

FAQs

It reflects the ancient idea of prāyopaveśa as a chosen response to perceived dishonor and unavoidable suffering—raising questions about duty, responsibility, and the ethics of self-withdrawal.

Believing the mission has failed and fearing punishment, Angada asks permission to fast unto death and tells the others to return.

A severe form of honor-bound resolve (māna/ātmasaṃkalpa), though shaded by despair.