अङ्गदस्य प्रायोपवेशननिश्चयः
Angada’s Resolve to Fast unto Death
श्रुत्वा हनुमतो वाक्यं प्रश्रितं धर्मसंहितम्।स्वामिसत्कारसंयुक्तमङ्गदो वाक्यमब्रवीत्।।।।
śrutvā hanumato vākyaṃ praśritaṃ dharmasaṃhitam |
svāmisatkārasaṃyuktam aṅgado vākyam abravīt ||
فلما سمع أَنْغَدَةُ كلام هانومان—متواضعاً، مؤسَّساً على الدارما، ومقروناً بتعظيم سيده—أجاب قائلاً.
On hearing Hanuman's humble words (of advice) consistent with righteousness and full of devotion to his master, the king, Angada said:
Dharma is shown as right speech: humility, righteousness, and loyalty to one’s rightful master are presented as the proper foundation of counsel and decision-making.
Hanuman has offered respectful, dharma-aligned advice; the narration marks Angada’s response as the next turning point in the group’s deliberation.
Hanuman’s virtue of loyal, dharmic counsel—speech that is both respectful (vinaya) and principled.