HomeRamayanaBala KandaSarga 76Shloka 8
Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Bala Kanda, Sarga 76, Shloka 8

बालकाण्डे षट्सप्ततितमः सर्गः

Rāma Subdues Paraśurāma; the Vaiṣṇava Arrow Is Discharged

न ह्ययं वैष्णवो दिव्य श्शर: परपुरञ्जय:।मोघ: पतति वीर्येण बलदर्पविनाशनः।।।।

na hy ayaṃ vaiṣṇavo divyaḥ śaraḥ para-puraṃ-jayaḥ |

moghaḥ patati vīryeṇa bala-darpa-vināśanaḥ ||

فإن هذا السهم الفيشْنَويّ السماويّ—قاهر حصون الأعداء، ومُحطِّم القوة والكبر بسطوته—لا يسقط عبثًا قط.

nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormEmphatic/causal particle (निपात)
ayamthis
ayam:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
vaiṣṇavaḥof Viṣṇu
vaiṣṇavaḥ:
Kartṛ-viśeṣaṇa (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootvaiṣṇava (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; agrees with śaraḥ
divyaḥdivine
divyaḥ:
Kartṛ-viśeṣaṇa (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootdivya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; agrees with śaraḥ
śaraḥarrow
śaraḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootśara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
para-puraṃ-jayaḥconqueror of enemy cities
para-puraṃ-jayaḥ:
Kartṛ-viśeṣaṇa (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक) + pura (प्रातिपदिक) + jaya (प्रातिपदिक; √ji)
FormMasculine, Nominative, Singular; upapada-tatpuruṣa: parapurāṇi jayati iti
moghaḥvain, futile
moghaḥ:
Kartṛ-viśeṣaṇa (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootmogha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; predicate adjective
patatifalls, is discharged
patati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√pat (धातु)
FormLaṭ-lakāra (Present), Parasmaipada, 3rd person, Singular
vīryeṇaby valor
vīryeṇa:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootvīrya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental, Singular
bala-darpa-vināśanaḥdestroyer of strength and pride
bala-darpa-vināśanaḥ:
Kartṛ-viśeṣaṇa (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootbala (प्रातिपदिक) + darpa (प्रातिपदिक) + vināśana (प्रातिपदिक; √naś)
FormMasculine, Nominative, Singular; tatpuruṣa: balasya darpasya vināśanaḥ = 'destroyer of strength-pride'

On conquering the hostile cities and destroying the pride and strength of the enemyby its prowess, this celestial arrow of Visnu shall not go in vain".

R
Rāma (Dāśarathi)
P
Paraśurāma

FAQs

Dharma is the inevitability of moral consequence: divine power symbolizes truth that cannot be made ‘empty’; arrogance and misuse of strength must be corrected.

Rāma explains why the divine Vaiṣṇava missile cannot be rendered ineffective and must achieve a purposeful outcome.

Satya-niṣṭhā (steadfastness to truth and principle) in action—Rāma acts consistently with the nature of the divine weapon and with righteousness.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App