विश्वामित्रस्य ब्राह्मर्षित्वप्राप्तिः
Viśvāmitra Attains Brahmarṣi Status
एवमुक्तो मुनिवर: प्रशस्य पुरुषर्षभम्।।।।विससर्जाशु जनकं प्रीतं प्रीतमनास्तदा।
evam ukto munivaraḥ praśasya puruṣarṣabham |
visasarjāśu janakaṃ prītaṃ prītamanās tadā ||
فلما خوطب على هذا النحو، أثنى أفضلُ الحكماء—وقلبُه مسرور—على جانكا، خيرِ الرجال، ومنح الملكَ المسرورَ سريعًا الإذنَ بالانصراف.
Thus addressed (by the king), the gratified ascetic extolled the best among men (Janaka) and permitted him to leave immediately.
Dharma is reciprocal respect: the king honours the sage, and the sage responds with gracious praise and permission, preserving social and ritual order.
After Janaka requests leave, Viśvāmitra praises him and allows him to depart for his evening duties.
Viśvāmitra’s graciousness and discernment—he acknowledges Janaka’s propriety and supports right conduct.