अहल्याशापमोक्षः
The Release of Ahalya and Indra’s Restoration
तदा प्रभृति काकुत्स्थ पितृदेवास्समागता:।अफलान् भुञ्जते मेषान् फलैस्तेषामयोजयन्।।।।
tadā prabhṛti kākutstha pitṛdevāḥ samāgatāḥ | aphalān bhuñjate meṣān phalais teṣām ayojayan ||
«يا كاكوتسثا، منذ ذلك الحين صار بيترديفاتاه المجتمعون يقبلون قرابين من كباشٍ بلا خصيتين، بعد أن أُلحقَت تلك الخصيتان بإندرا.»
"O Son of the Kakutsthas! from then on the pitrudevatas have been accepting rams without testicles as offerings in a sacrifice, with ram's testicles fitted on to Indra.
Dharma is the creation and preservation of precedent (ācāra): once a corrective ritual is established, tradition continues in a regulated, consistent form.
The text explains the lasting consequence of the episode: Pitṛdevatās thereafter accept rams without testicles, because the testicles are assigned to Indra.
Steadfast adherence to established practice—continuity in ritual conduct is treated as a virtue sustaining communal order.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.