ऋश्यशृङ्ग-आनयनम्
Bringing Ṛśyaśṛṅga to Aṅga and His Marriage to Śāntā
दृष्ट्वैव च तास्तदा विप्रमायान्तं हृष्टमानसा:।उपसृत्य ततस्सर्वास्तास्तमूचुरिदं वच:।।।।
dṛṣṭvaiva ca tās tadā vipram āyāntaṃ hṛṣṭamānasāḥ |
upasṛtya tatas sarvās tās tam ūcur idaṃ vacaḥ ||
فلما رأينَ البراهمنَ مقبلًا، انشرحت قلوبُهنّ؛ فتقدّمنَ جميعًا إليه وقلنَ له هذا القول.
All of them were rejoiced on seeing the brahmin approaching them, came nearer to him and said:
It underscores how influence operates through welcome and affirmation; dharma requires discernment about company (saṅga) and motives behind friendliness.
The women notice Ṛśyaśṛṅga returning and, pleased that their plan is working, approach him to continue persuading him.
Social charm and persuasive coordination (as a collective strategy).
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.