Previous Verse
Next Verse

Valmiki Ramayana 2.92.33Ayodhya Kanda, Sarga 92, Shloka 33

भरद्वाजाश्रमात् चित्रकूटमार्गनिर्देशः

Directions from Bharadvaja’s Hermitage to Chitrakuta

गजकन्या गजाश्चैव हेमकक्ष्याः पताकिनः। जीमूता इव घर्मान्ते सघोषास्सम्प्रतस्थिरे।।2.92.33।।

gaja-kanyā gajāś caiva hema-kakṣyāḥ patākinaḥ | jīmūtā iva gharmānte sa-ghoṣāḥ sampratasthire || 2.92.33 ||

إناثُ الفيلة وذكورُها سواءً—مُحَلَّاةٌ بأحزمةٍ من ذهبٍ ورافعةٌ للرايات—انطلقتْ بصوتٍ مدوٍّ، كغيومِ الرعدِ حين تتكاثفُ في أواخرِ القيظ.

गजकन्याःfemale elephants
गजकन्याः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootगज (प्रातिपदिक) + कन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुषः (गजानां कन्याः/गज-स्त्रियः)
गजाःmale elephants
गजाः:
कर्ता (Karta/Subject; coordinated)
TypeNoun
Rootगज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
and
:
समुच्चय (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवalso/indeed
एव:
अवधारण (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphasis)
हेमकक्ष्याःwith golden girths
हेमकक्ष्याः:
विशेषण (Qualifier of elephants)
TypeAdjective
Rootहेम (प्रातिपदिक) + कक्ष्या (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुषः (हेमस्य कक्ष्या येषाम्/हेम-कक्ष्यायुक्ताः)
पताकिनःbearing pennants
पताकिनः:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootपताकिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘गजाः/गजकन्याः’ इति विशेषण
जीमूताःclouds
जीमूताः:
उपमान (Upamāna/Standard of simile)
TypeNoun
Rootजीमूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; उपमान (standard of comparison)
इवlike
इव:
उपमा-सूचक (Simile marker)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-वाचक अव्यय (simile particle)
घर्मान्तेat the end of summer
घर्मान्ते:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location-time)
TypeNoun
Rootघर्मान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; तत्पुरुषः (घर्मस्य अन्ते)
सघोषाःwith loud sounds
सघोषाः:
विशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootस (उपसर्ग/प्रातिपदिक) + घोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुषः (घोषेण सह)
सम्प्रतस्थिरेset forth/departed
सम्प्रतस्थिरे:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Rootसम् + प्र + स्था (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद

The women headed by Kausalya, eager to see Rama, proceeded delightfully in distinguished carriages.

E
elephants (gaja)

FAQs

Dharma is implicit as legitimate royal order: regulated strength used in pursuit of a rightful mission rather than chaos or personal aggression.

The elephant corps—decorated and audible—moves out as part of Bharata’s traveling force.

Collective resolve and organized power directed toward duty.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App