इति पादातयोधाश्च हस्त्यश्वारोहबन्धकाः।अनाथास्तं विधिं लब्ध्वा वाचमेतामुदीरयन्।।।।
iti pādātayodhāś ca hastyaśvārōha-bandhakāḥ |
anāthās taṃ vidhiṃ labdhvā vācam etām udīrayan ||
هكذا تكلّم المشاةُ، وكذلك فرسانُ الفيلةِ والخيول؛ فلمّا نالوا تلك الضيافةَ الكريمةَ أطلقوا ألسنتهم كمن لا وليَّ له، غيرَ مبالين بقادتهم.
Having enjoyed the hospitality of Bharadwaja the foot soldiers, horse and elephant riders made utterances ignoring their leaders.
Dharma depends on discipline and rightful guidance; when people behave “as if without guardians,” social and military order collapses.
After enjoying Bharadvāja’s hospitality, different divisions of the troops begin speaking and acting without regard for leadership.
Respect for authority and self-governance—qualities necessary for collective duty, here shown as weakened.