नाश्वबन्धोऽश्वमाजानान्नगजं कुञ्जरग्रहः।मत्तप्रमत्तमुदिता चमूः सा तत्र संबभौ।।।।
nāśvabandho ’śvam ājānān na gajaṃ kuñjaragrahaḥ |
matta-pramatta-muditā camūḥ sā tatra saṃbabhau ||
وهناك أشرقت الجموعُ بفرحٍ سكرانَ غافلٍ؛ فلا الفارسُ عاد يميّز فرسَه، ولا سائسُ الفيلِ يميّز فيلَه.
The horserider no longer recognised the horse or the mahout the elephant and the whole army was inebriated with drinking and pleasure.
It serves as an ethical caution: indulgence that destroys awareness leads to negligence of duty (pramāda), which dharma repeatedly warns against.
After lavish hospitality, the army becomes intoxicated and disorderly, forgetting even their own animals and roles.
By contrast (through negative example), the virtue emphasized is self-restraint and mindfulness—needed to preserve responsibility.