Shloka 52

सुरास्सुरापाः पिबत पायसं च बुभुक्षिताः।।।।मांसानि च सुमेध्यानि भक्ष्यन्तां यावदिच्छथ।।।।

surāḥ surāpāḥ pibata pāyasaṃ ca bubhukṣitāḥ |

māṃsāni ca sumedhyāni bhakṣyantāṃ yāvad icchatha ||

فليَشربْ شاربو الخمر ما شاؤوا من الشراب، وليتناولِ الجائعون حلوى الباياسا، ولتُؤكَلِ اللحومُ المُطهَّرةُ المُجازةُ على وجهٍ مقدّس، بقدر ما يرغب كلٌّ منهم.

surāḥliquors
surāḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsurā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
surāpāḥO drinkers of liquor
surāpāḥ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsurāpa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Plural (बहुवचन)
pibatadrink
pibata:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√pā (धातु)
FormLoṭ (लोट्, imperative), Parasmaipada (परस्मैपद), 2nd Person (मध्यमपुरुष), Plural (बहुवचन)
pāyasampayasa (milk-rice)
pāyasam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpāyasa (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक)
bubhukṣitāḥO hungry ones
bubhukṣitāḥ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootbubhukṣita (प्रातिपदिक; √bhuj desiderative sense)
FormPast passive participle-like adjective (कृदन्त-विशेषण), Masculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Plural (बहुवचन); addressing the hungry
māṃsānimeats
māṃsāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmāṃsa (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक)
sumedhyānivery choice/pure
sumedhyāni:
Viśeṣaṇa of Karma (कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootsu-medhya (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन); agrees with māṃsāni; su+medhya = "very fit for offering/pure"
bhakṣyantāmlet (them) eat / let it be eaten
bhakṣyantām:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhakṣ (धातु)
FormLoṭ (लोट्, imperative/benedictive sense), Ātmanepada (आत्मनेपद), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन); passive/permission nuance = "let (them) be eaten"
yāvatas much as / until
yāvat:
Avadhi (अवधि)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (अव्यय)
FormAdverb/conjunction (परिमाण/अवधिवाचक अव्यय)
icchathayou desire
icchatha:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√iṣ (धातु)
FormLaṭ (लट्, present), Parasmaipada (परस्मैपद), 2nd Person (मध्यमपुरुष), Plural (बहुवचन)

'O wine drinkers, drink as much as you can those who are hungry partake payasam and sacred meat'.

S
surā (liquor)
P
pāyasa

FAQs

The dharma of hospitality (atithi-dharma): providing appropriately for guests’ needs. The broader ethical lens is that enjoyment is not condemned, but should be situated within rightful purpose and restraint.

The personified forest-hostesses invite Bharata’s party to eat and drink freely as part of Bharadvāja’s grand welcome.

Bharadvāja’s generosity and capacity to provide for a large assembly; implicitly, guests are expected to maintain self-control and not lose sight of their duty.