Previous Verse
Next Verse

Valmiki Ramayana 2.9.6Ayodhya Kanda, Sarga 9, Shloka 6

मन्थराप्रेरणा—वरद्वय-स्मरणं च

Manthara’s Provocation and the Recalling of Two Boons

किं न स्मरसि कैकेयि स्मरन्ती वा निगूहसे।यदुच्यमानमात्मार्थं मत्तस्त्वं श्रोतुमिच्छसि।।।।

kiṃ na smarasi kaikeyi smarantī vā nigūhase | yad ucyamānam ātmārthaṃ mattas tvaṃ śrotum icchasi ||

يا كايكَيِي، أما تذكرين، أم إنك تذكرين ثم تُخفين، ما سأقوله لمنفعتك أنتِ، والذي تريدين أن تسمعيه مني؟

किम्why/what
किम्:
Prashna-nipāta (प्रश्न-निपात)
TypeIndeclinable
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रश्नार्थक अव्ययप्रयोग (interrogative particle: why/what)
not
:
Pratiṣedha-nipāta (प्रतिषेध-निपात)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation)
स्मरसिdo you remember
स्मरसि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
कैकेयिO Kaikeyi
कैकेयि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकैकेयी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
स्मरन्तीremembering
स्मरन्ती:
Karta-anvaya (कर्तृसामानाधिकरण)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (present active participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘त्वम्’ इत्यस्य विशेषण
वाor
वा:
Vikalpa-nipāta (विकल्प-निपात)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय, विकल्प (or)
निगूहसेdo you conceal
निगूहसे:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-गूह् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
यत्that which
यत्:
Karma (कर्म; object of ‘इच्छसि’/‘श्रोतुम्’)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धसूचक (that which)
उच्यमानम्being said
उच्यमानम्:
Karma-anvaya (कर्मसामानाधिकरण)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + यमान (कृदन्त; कर्मणि वर्तमान)
Formकर्मणि वर्तमानकृदन्त (present passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘यत्’ इत्यस्य विशेषण
आत्मार्थम्for your own welfare
आत्मार्थम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (आत्मनः अर्थः = for oneself), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; प्रयोजनार्थ (for your own good)
मत्तःfrom me
मत्तः:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन; ‘from me’
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
श्रोतुम्to hear
श्रोतुम्:
Prayojana (प्रयोजन; infinitival purpose with ‘इच्छसि’)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), ‘to hear’
इच्छसिyou wish
इच्छसि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootइष्/इच्छ् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन

O Kaikeyi, don't you remember in your own interest what I'm going to tell you or are you hiding it, wishing to hear from me?

M
Mantharā
K
Kaikeyī

FAQs

It highlights the power of counsel: dharma depends on seeking and giving advice grounded in truth and welfare, not self-serving intrigue.

Mantharā primes Kaikeyī for a ‘reminder’ meant to provoke action, suggesting Kaikeyī already knows the advantageous strategy.

Discernment is implicitly demanded (remember rightly, do not conceal), though the speaker’s intent is manipulative rather than virtuous.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App