Previous Verse
Next Verse

Valmiki Ramayana 2.87.6Ayodhya Kanda, Sarga 87, Shloka 6

गुहसंवादः—रामस्य रात्रिवासवर्णनम्

Dialogue with Guha: Account of Rama’s Night Halt

ताश्च तं पतितं भूमौ रुदन्त्यः पर्यवारयन्।कौसल्या त्वनुसृत्यैनं दुर्मनाः परिषस्वजे।।।।

tāś ca taṃ patitaṃ bhūmau rudantyaḥ paryavārayan |

kausalyā tv anusṛtyainaṃ durmanāḥ pariṣasvaje ||

وأحطن به باكياتٍ وهو مطروحٌ على الأرض؛ وأمّا كوساليا فدنَت منه بقلبٍ كئيب وضمّت بهاراتا إلى صدرها.

वत्सलाaffectionate
वत्सला:
कर्ता (Karta)
TypeAdjective
Rootवत्सल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
स्वम्her own
स्वम्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; 'one's own' used pronominally
यथाas
यथा:
उपमान (Upamāna)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/प्रकारवाचक (as/like)
वत्सम्a child/calf
वत्सम्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootवत्स (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
उपगूह्यhaving clasped
उपगूह्य:
पूर्वकाल (Pūrvakāla-kriyā)
TypeVerb
Rootउप + गूह् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); 'having clasped/embraced'
तपस्विनीthe ascetic woman (Kausalya)
तपस्विनी:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootतपस्विन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
परिपप्रच्छasked
परिपप्रच्छ:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootपरि + प्रच्छ् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
भरतम्Bharata
भरतम्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootभरत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
रुदन्तीweeping
रुदन्ती:
कर्ता (Karta)
TypeVerb
Rootरुद् (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'weeping'
शोकलालसाeager/absorbed in grief
शोकलालसा:
कर्ता (Karta)
TypeAdjective
Rootशोक-लालसा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण

Sobbing, they gathered around Bharata who had fallen on the ground, while Kausalya approached him in a depressed state and took him into her arms.

B
Bharata
K
Kausalyā

FAQs

Dharma is care in crisis: grief does not cancel duty; it calls forth compassion, protection, and presence around the vulnerable.

Bharata has fallen; the queens weep and encircle him, while Kausalyā personally embraces him.

Kausalyā’s motherly compassion—she responds not with accusation but with embrace, sustaining family unity amid tragedy.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App