इत्युक्त्वा तु महातेजा गुहं वचनमुत्तमम्।अब्रवीद्भरत श्श्रीमाननिषादाधिपतिं पुनः।।2.85.3।।
ity uktvā tu mahātejā guhaṃ vacanam uttamam |
abravīd bharataḥ śrīmān aniṣādādhipatiṃ punaḥ || 2.85.3 ||
فلما قال ذلك، خاطب بهاراتا ذو البهاء غُها بكلامٍ كريم، ثم عاد فكلّم سيدَ النِّشادات مرةً أخرى.
Having spoken to Guha courteously, the majestic, radiant Bharata continued:
Dharma as maryādā: even in distress, Bharata maintains respectful speech and proper conduct toward an ally-king, reflecting truthful and disciplined leadership.
The narration transitions into Bharata’s next question to Guha as he continues the journey to locate Rama.
Courtesy under pressure—Bharata’s nobility is shown through controlled, respectful address.