Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

भरतस्य कैकेय्याः प्रति धिक्कारः

Bharata’s Rebuke of Kaikeyi and Affirmation of Ikshvaku Royal Dharma

सततं राजवृत्ते हि ज्येष्ठो राज्येऽभिषिच्यते।राज्ञामेतत्समं तत्स्यादिक्ष्वाकूणां विशेषतः।।।।

satataṃ rājavṛtte hi jyeṣṭho rājye 'bhiṣicyate |

rājñām etat samaṃ tat syād ikṣvākūṇāṃ viśeṣataḥ ||

بحسب السُّنَّة الملكية الراسخة، يُمسَحُ الأكبرُ دائمًا ليتولى الحكم. وهذا أصلٌ جارٍ على الملوك كافة، وهو في نسل إكشواكو آكدُ وأشدُّ لزوماً.

satatamalways
satatam:
Kriyā-viśeṣaṇa
TypeIndeclinable
Rootsatata (सतत, प्रातिपदिक used adverbially)
FormAdverbial accusative = 'always'
rāja-vṛttein royal custom
rāja-vṛtte:
Adhikaraṇa (अधिकरण; domain)
TypeNoun
Rootrājan (राजन्) + vṛtta (वृत्त)
FormTatpuruṣa (rājñaḥ vṛttam), Napuṃsakaliṅga, Saptamī, Ekavacana
hiindeed
hi:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormNipāta
jyeṣṭhaḥthe eldest
jyeṣṭhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjyeṣṭha (ज्येष्ठ)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
rājyein the kingdom
rājye:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootrājya (राज्य)
FormNapuṃsakaliṅga, Saptamī, Ekavacana
abhiṣicyateis consecrated
abhiṣicyate:
Kriyā
TypeVerb
Rootabhi-√sic (अभि-सिच्, धातु)
FormLaṭ, Ātmanepada, Prathama-puruṣa, Ekavacana; passive sense
rājñāmof kings
rājñām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootrājan (राजन्, प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī, Bahuvacana
etatthis
etat:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootetad (एतद्, सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga, Prathamā/Dvitīyā, Ekavacana; here subject of syāt
samamthe same
samam:
Predicate (विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsama (सम, प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga, Prathamā/Dvitīyā, Ekavacana; predicate adjective with etat
tatthat
tat:
Karta (कर्ता; apposition)
TypeNoun
Roottad (तद्)
FormNapuṃsakaliṅga, Prathamā/Dvitīyā, Ekavacana; correlative pronoun referring to rule
syātwould be
syāt:
Kriyā
TypeVerb
Root√as (अस्, धातु)
FormVidhiliṅ (optative), Parasmaipada, Prathama-puruṣa, Ekavacana
ikṣvākūṇāmof the Ikshvakus
ikṣvākūṇām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootikṣvāku (इक्ष्वाकु, प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī, Bahuvacana
viśeṣataḥespecially
viśeṣataḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa
TypeIndeclinable
Rootviśeṣatas (विशेषतः, अव्यय)
FormAdverb (kriyā-viśeṣaṇa)

According to the established law of royalty, the eldest son is invariably crowned in the kingdom. This is true of all kings. This is a special tradition of the kings of theIkshvaku race.

B
Bharata
K
Kaikeyī
I
Ikṣvāku dynasty
R
Rāma (implicit as eldest)

FAQs

Social and political dharma depends on continuity of rightful norms; stable succession is presented as a dharmic safeguard.

Bharata appeals to universal royal precedent and the special Ikṣvāku standard to refute Kaikeyī’s scheme.

Respect for precedent and lawful order (ācāra-niṣṭhā).