Previous Verse
Next Verse

Valmiki Ramayana 2.59.22Ayodhya Kanda, Sarga 59, Shloka 22

एकोनषष्ठितमः सर्गः (Sarga 59): सुमन्त्रवाक्यं, अयोध्याविषादः, दाशरथिशोकसागरः

कैकेय्या विनियुक्तेन पापाभिजनभावया।मया न मन्त्रकुशलैर्वृद्धैस्सह समर्थितम्।।2.59.22।।

kaikeyyā viniyuktena pāpābhijana-bhāvayā |

mayā na mantra-kuśalaiḥ vṛddhaiḥ saha samarthitam ||2.59.22||

وبتحريض من كايكَيِي، ذات النية والتحالفات الآثمة، لم أستشر الشيوخ من المستشارين الماهرين في سياسة الملك، ولم أطلب تثبيت رأيهم.

kaikeyyāby Kaikeyi
kaikeyyā:
Karta (कर्ता/Agent in passive sense)
TypeNoun
Rootkaikeyī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
viniyuktenahaving been incited
viniyuktena:
Karaṇa (करणम्/Instrumental cause)
TypeVerb
Rootvi+ni+yuj (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular); अर्थे: 'having been incited/appointed'
pāpābhijana-bhāvayāof wicked lineage and intent
pāpābhijana-bhāvayā:
Viśeṣaṇa (विशेषणम्/Qualifier of kaikeyyā)
TypeAdjective
Rootpāpa (प्रातिपदिक) + abhijana (प्रातिपदिक) + bhāva (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (determinative: 'of sinful lineage/disposition'); स्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
mayāby me
mayā:
Karta (कर्ता/Agent)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle/निषेध-अव्यय)
mantrakuśalaiḥwith counsellors skilled in advice
mantrakuśalaiḥ:
Sahakārī (सहकारी/Associates)
TypeNoun
Rootmantra (प्रातिपदिक) + kuśala (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (determinative: 'skilled in counsel'); पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
vṛddhaiḥwith elders
vṛddhaiḥ:
Sahakārī (सहकारी/Associates)
TypeNoun
Rootvṛddha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
sahatogether with
saha:
Sahārtha (सहार्थः/Comitative marker)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
Formसह-अर्थक-अव्यय (adverbial particle: 'together with')
samarthitamwas not endorsed / was not supported
samarthitam:
Kriya (क्रिया/Predicate participle)
TypeVerb
Rootsam+arth (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन (Singular); अर्थे: 'approved/supported/consulted' (here: 'was not supported/endorsed')

Incited by Kaikeyi of sinful relations and sinful motive, I did not consult expert, elderly counsellers.

D
Daśaratha
K
Kaikeyī

FAQs

Rajadharma requires deliberation and wise counsel; impulsive decisions under harmful influence violate the duty of a king to act prudently for the realm.

Daśaratha laments that he acted under Kaikeyī’s pressure without consulting experienced elders.

The ideal virtue highlighted by contrast is prudence (vicāra) and reliance on wise counsel; Daśaratha admits his failure in it.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App