पञ्चाशत्तमः सर्गः (Sarga 53)
Rāma’s Lament, Vigil for Sītā, and Lakṣmaṇa’s Consolation
अद्येयं प्रथमा रात्रिर्याता जनपदाद्बहिः।या सुमन्त्रेण रहिता तां नोत्कण्ठितुमर्हसि।।।।
adyeyaṁ prathamā rātrir yātā janapadād bahiḥ |
yā sumantreṇa rahitā tāṁ notkaṇṭhitum arhasi ||
هذه أوّلُ ليلةٍ نقضيها خارجَ ديارِ الناس، ومن دونِ سومانترَا؛ ومع ذلك فلا يليقُ بك أن تستسلمَ للقلق.
O Lakshmana, because of me mother Sumitra should not live in sorrow. Therefore, tomorrow morning go back to Ayodhya from here itself.
Steadfastness in dharma: Rama models mental discipline—enduring hardship without agitation—so that right conduct is not shaken by discomfort or fear.
Rama and Lakshmana have left the city and must spend their first night outside settled habitation, without their charioteer Sumantra; Rama reassures Lakshmana.
Courage and composure (dhairya): Rama encourages calm acceptance of exile’s practical hardships.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.