Previous Verse
Next Verse

Valmiki Ramayana 2.52.47Ayodhya Kanda, Sarga 52, Shloka 47

गङ्गातरणम्, सुमन्त्र-प्रतिनिवर्तनम्, जटाधारणम्

Crossing the Gaṅgā; Sumantra’s Return; Adoption of Ascetic Signs

मम तावन्नियोगस्थास्त्वद्बन्धुजनवाहिनः।कथं रथं त्वया हीनं प्रवक्ष्यन्ति हयोत्तमाः।।2.52.47।।

mama tāvan niyoga-sthās tvad-bandhu-jana-vāhinaḥ | kathaṃ rathaṃ tvayā hīnaṃ pravakṣyanti hayottamāḥ ||

هذه الخيولُ النجيبةُ—وهي تحت أمري وقد اعتادت أن تحملك أنت وأصحابك—كيف ستجرّ هذه العربة الآن وقد خلت منك؟

mamamy
mama:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun; Genitive (6th), Singular
tāvatthen/for now
tāvat:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottāvat (अव्यय)
FormAdverb/particle = ‘then/so long/for now’
niyoga-sthāḥunder command
niyoga-sthāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootniyoga (प्रातिपदिक) + stha (कृदन्त, √sthā)
FormTatpuruṣa = ‘standing in/under orders’; Masculine, Nominative, Plural; qualifies hayottamāḥ
tvad-bandhu-jana-vāhinaḥbearing you, their lord/kinsman
tvad-bandhu-jana-vāhinaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottvat (युष्मद्) + bandhu (प्रातिपदिक) + jana (प्रातिपदिक) + vāhin (प्रातिपदिक)
FormMulti-member Tatpuruṣa; Masculine, Nominative, Plural; ‘carrying your kinsman (i.e., you)’
kathamhow
katham:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
FormInterrogative adverb = ‘how?’
rathamchariot
ratham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootratha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
tvayāby you
tvayā:
Karaṇa/Hetu (करण/हेतु; ‘by/with respect to you’)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun; Instrumental, Singular
hīnamdevoid of (you)
hīnam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roothīna (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular; qualifies ratham; ‘deprived of’
pravakṣyantiwill draw/carry forward
pravakṣyanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√vah (धातु)
FormFuture (लृट्), 3rd Person, Plural; Parasmaipada; ‘will carry/draw’
hayottamāḥthe best horses
hayottamāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothaya (प्रातिपदिक) + uttama (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya = ‘excellent horses’; Masculine, Nominative, Plural

How can these excellent horses who used to carry you and your friends till now draw this chariot without you even though they are at my command?

S
Sumantra
R
Rāma
R
ratha (chariot)

FAQs

Dharma is portrayed as loyalty in service: even animals and attendants are bound by a kind of faithfulness to the rightful master, reflecting the moral order around a dhārmic leader.

Sumantra expresses that even the horses will resist returning without Rāma, showing the depth of separation.

Steadfast devotion and service—Sumantra’s and symbolically even the horses’.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App