Previous Verse
Next Verse

Valmiki Ramayana 2.50.45Ayodhya Kanda, Sarga 50, Shloka 45

गङ्गादर्शनम् तथा गुहसमागमः

Vision of the Gaṅgā and Meeting with Guha

अश्वानां खादनेनाहमर्थी नान्येन केनचित्।एतावताऽत्र भवता भविष्यामि सुपूजितः।।2.50.45।।

aśvānāṃ khādanenāham arthī nānyena kenacit |

ētāvatā ’tra bhavatā bhaviṣyāmi supūjitaḥ || 2.50.45 ||

لا أطلب إلا علفًا للخيول، ولا شيئًا غيره. إن فعلتَ هنا هذا القدر فحسب، عدَدْتُ نفسي مكرَّمًا حقًّا.

एतेthese
एते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
हिindeed/for
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formहेतौ/निश्चयार्थक-अव्यय
दयिताःbeloved/dear
दयिताः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदयित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘एते’ (अश्वाः) इत्यस्य विशेषणम्
राज्ञःof the king
राज्ञः:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
पितुःof (my) father
पितुः:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
दशरथस्यof Daśaratha
दशरथस्य:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदशरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (proper noun)
मेmy
मे:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
एतैःby these
एतैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
सुविहितैःwell-tended/well-provided
सुविहितैः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु + विहित (प्रातिपदिक; √धा/√हि? + क्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle/क्त) with ‘सु-’, पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; ‘अश्वैः’ इत्यस्य विशेषणम् (well-arranged/well-tended)
अश्वैःwith horses
अश्वैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअश्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
भविष्यामिI shall become
भविष्यामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट् (Future), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अर्चितःhonoured
अर्चितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअर्च् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तृ-विशेषणम्

What I now need is fodder for the horses. Nothing more. If you can do this much, I'll deem it a great honour.

R
Rama
G
Guha
H
horses (aśva)

FAQs

Dharma includes moderation and non-exploitation: Rama accepts only what is necessary, refusing excess even when offered hospitality.

Guha offers service; Rama limits his request to the practical need of feeding the horses.

Saṃyama (self-restraint) and humility in receiving help.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App