Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

अयोध्याकाण्डे चतुर्थः सर्गः

Rāma Summoned; Pushya Coronation Decision

विप्रोषितश्च भरतो यावदेव पुरादितः।तावदेवाभिषेकस्ते प्राप्तकालो मतो मम।।2.4.25।।

viproṣitaś ca bharato yāvad eva purād itaḥ | tāvad evābhiṣekas te prāptakālo mato mama || 2.4.25 ||

ما دام بهاراتا غائبًا عن هذه المدينة، فإنّ تتويجك، في تقديري، هو الأمر الموافق للوقت واللائق فعله.

विप्रोषितःgone away, absent
विप्रोषितः:
Karta-viśeṣaṇa (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootवि-प्रोषित (कृदन्त; √वस्/√प्रुष्? प्रोषित-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त), ‘प्रोषित’ = दूरदेशे स्थितः (gone away)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
भरतःBharata
भरतः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootभरत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
यावत्as long as
यावत्:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय/संबन्ध-शब्द)
Formपरिमाण/अवधि-बोधक अव्यय (correlative: ‘as long as/so long’)
एवindeed, just
एव:
Sambandha (emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारण-अव्यय (emphatic particle)
पुरात्from the city
पुरात्:
Apādāna (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootपुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (पुरम्), पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; ‘from the city’
इतःfrom here
इतः:
Apādāna (अपादान/Source)
TypeIndeclinable
Rootइतः (अव्यय)
Formदेश/दिशा-बोधक अव्यय (from here)
तावत्till that time
तावत्:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्यय/संबन्ध-शब्द)
Formपरिमाण/अवधि-बोधक अव्यय (correlative: ‘so long/till then’)
एवindeed
एव:
Sambandha (emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारण-अव्यय
अभिषेकःconsecration, coronation
अभिषेकः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअभिषेक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तेyour
ते:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive) एकवचन; enclitic form ‘te’ = ‘of you/your’
प्राप्तकालःtimely, whose proper time has come
प्राप्तकालः:
Karta-viśeṣaṇa (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootप्राप्त-काल (प्रातिपदिक; प्राप्त = √प्राप् क्त, काल)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (कालः प्राप्तः यस्य/यत्र) = ‘whose time has arrived’
मतःis considered
मतः:
Kriyā (क्रिया/predicative)
TypeVerb
Rootमन् (धातु √मन्) → मत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त) ‘मत’ = ‘thought/considered’; here used predicatively with implied ‘अस्ति’
ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन

While Bharata is away from the city, the time is favourable for your installation. This is my opinion.

D
Daśaratha
R
Rāma
B
Bharata
A
Ayodhyā (implied by “purā” city)

FAQs

Dharma in polity includes preventing foreseeable conflict; timely succession can avert factionalism and protect the common good.

Daśaratha notes Bharata’s absence and frames it as the practical window to complete Rāma’s installation smoothly.

Daśaratha’s strategic prudence—acting to preserve harmony while still pursuing a rightful, dharmic outcome.