Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

अयोध्याकाण्डे चतुर्थः सर्गः

Rāma Summoned; Pushya Coronation Decision

अवष्टब्धं च मे राम नक्षत्रं दारुणैर्ग्रहैः।आवेदयन्ति दैवज्ञाः सूर्याङ्गारकराहुभिः।।2.4.18।।

avaṣṭabdhaṁ ca me rāma nakṣatraṁ dāruṇair grahaiḥ | āvedayanti daivajñāḥ sūryāṅgārakarāhubhiḥ || 2.4.18 ||

وكذلك، يا راما، يُخبرني المنجّمون أن نجم مولدي قد أُصيب بسطوة كواكب رهيبة: الشمس، والمريخ، وراهُو.

avaṣṭabdhamafflicted / obstructed
avaṣṭabdham:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootava-ṣṭambh (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (of nakṣatram)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
memy
me:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/genitive), एकवचन
rāmaO Rama
rāma:
Sambodhana (सम्बोधनम्)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
nakṣatram(birth) star
nakṣatram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnakṣatra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
dāruṇaiḥby dreadful
dāruṇaiḥ:
Karana (करणम्)
TypeAdjective
Rootdāruṇa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental), बहुवचन; विशेषण (of grahaiḥ)
grahaiḥby planets
grahaiḥ:
Karana (करणम्)
TypeNoun
Rootgraha (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental), बहुवचन
āvēdayantireport / declare
āvēdayanti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-vid (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
daivajñāḥastrologers
daivajñāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdaivajña (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
sūryāṅgāraka-rāhubhiḥby the Sun, Mars, and Rahu
sūryāṅgāraka-rāhubhiḥ:
Karana (करणम्)
TypeNoun
Rootsūrya (प्रातिपदिक) + aṅgāraka (प्रातिपदिक) + rāhu (प्रातिपदिक)
Formइतरेतर-द्वन्द्व (copulative), पुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental), बहुवचन

O Rama! astrologers also tell me that formidable planets Sun, Mars and Rahu have afflicted my birth star.

D
Daśaratha
R
Rāma
S
Sūrya
A
Aṅgāraka (Maṅgala/Mars)
R
Rāhu
N
nakṣatra (birth star)

FAQs

Accountability under uncertainty: even when fate seems adverse, one must act within dharma—seeking orderly, rightful decisions rather than panic or injustice.

Daśaratha cites astrological warnings as part of the ominous atmosphere preceding the planned installation of Rāma.

Daśaratha’s conscientiousness—he consults learned advisors and weighs signs affecting the realm.