अयोध्याकाण्डे षट्त्रिंशः सर्गः
Daśaratha’s orders for Rama’s escort; Kaikeyi’s fear; the Asamañjasa precedent
न हि कञ्चन पश्यामो राघवस्यागुणं वयम्।दुर्लभो ह्यस्य निरय श्शशाङ्कस्येव कल्मषम्।।।।
na hi kañcana paśyāmo rāghavasyāguṇaṃ vayam | durlabho hy asya nirayaḥ śaśāṅkasyeva kalmaṣam ||
إنّا لا نرى في راغهافا أدنى عيب. فالعثور على شائبةٍ فيه عسيرٌ كالعثور على ما يُزعم من لطخةٍ في القمر.
We see no fault in Rama. Unlike the stain in the Moon it is difficult to find any blemish in him.
Dharma here is moral discernment and justice: condemnation or punishment must rest on real fault. The verse asserts Rāma’s integrity and warns against judging without evidence.
In Ayodhyā, amid the crisis caused by Kaikeyī’s demands, the speaker argues that Rāma is blameless and thus unworthy of harsh treatment like exile.
Rāma’s spotless conduct (śīla) and freedom from vice—his life is portrayed as so pure that any defect is nearly impossible to locate.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.