Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

द्वात्रिंशस्सर्गः

Gifts to Suyajna and the Brahmins; Trijata’s Petition and Rama’s Charity

अगस्त्यं कौशिकं चैव तावुभौ ब्राह्मणोत्तमौ।अर्चयाहूय सौमित्रे रत्नैस्सस्यमिवाम्बुभिः।।।।

agastyaṃ kauśikaṃ caiva tāv ubhau brāhmaṇottamau |

arcayāhūya saumitre ratnaiḥ sasyam ivāmbubhiḥ ||

يا ساومِتري (لاكشمانا)، ادعُ أغاستيا وكوشيكا، وهما من أسمى البراهمة، وأكرِمهما بأن تُفيض عليهما الهبات النفيسة كما يُغذّي ماءُ المطر الزروعَ القائمة.

agastyamAgastya
agastyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootagastya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; proper name
kauśikamKausika
kauśikam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkauśika (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular; proper name (Viśvāmitra)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
evaindeed
eva:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (निश्चय/अवधारण)
tauthose two
tau:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Dual (द्विवचन)
ubhauboth
ubhau:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootubha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Dual; agreeing with tau
brāhmaṇottamauthe two best brahmins
brāhmaṇottamau:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa-uttama (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Dual; कर्मधारय: brāhmaṇau uttamau = two best brahmins
arcayaworship / honor
arcaya:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√arc (धातु)
FormImperative (लोट्), 2nd Person, Singular; parasmaipada
āhūyahaving invited
āhūya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√hū (धातु) + lyap (ल्यप्)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्): 'having invited/called'
saumitreO Saumitri (Lakshmana)
saumitre:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsaumitri (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular
ratnaiḥwith jewels
ratnaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootratna (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural
sasyamcrops
sasyam:
Upameya (उपमेय)
TypeNoun
Rootsasya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; object implied in simile
ivalike
iva:
Upamādyotaka (उपमा-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormSimile marker
ambubhiḥwith waters (rain)
ambubhiḥ:
Upamāna-karaṇa (उपमान-करण)
TypeNoun
Rootambu (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural

Satisfy them, O highly-armed Lakshmana, O bestower of honour! with a thousand cows, gold, silver and with the great wealth of gems.

R
Rāma
L
Lakṣmaṇa (Saumitrī)
A
Agastya
K
Kauśika (Viśvāmitra)

FAQs

Dāna and satkāra: dharma requires honoring venerable sages with sincere hospitality and generous gifts, especially those who uphold sacred learning.

Rāma directs Lakṣmaṇa to invite and honor eminent sages as part of a formal distribution of gifts to worthy recipients.

Reverence toward spiritual authority: Rāma’s conduct highlights respect for rishis and brahmins as guardians of dharma and truth.