Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

यौवराज्याभिषेक-उपकल्पनम्

Preparations for Rama’s Installation as Yuvaraja

तच्छ्रुत्वा भूमिपालस्य वसिष्ठो द्विजसत्तमः।।।।आदिदेशाग्रतो राज्ञ स्स्थितान्युक्तान् कृताञ्जलीन्।

tac chrutvā bhūmipālasya vasiṣṭho dvijasattamaḥ |

ādi-deśa agrato rājñaḥ sthitān yuktān kṛtāñjalīn ||

فلما سمع فاسيشتها—أسمى البراهمة—كلام الملك، أصدر توجيهاته إلى المكلَّفين الواقفين أمام الملك بأكفٍّ مطوية بخشوع.

तत्that (speech)
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; श्रुत्वा इति कृदन्तस्य कर्म
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Root√śru (श्रु) (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive); पूर्वकालिक क्रिया
भूमिपालस्यof the king (protector of the earth)
भूमिपालस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootbhūmi (प्रातिपदिक) + pāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (bhūmeḥ pālaḥ)
वसिष्ठःVasiṣṭha
वसिष्ठः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvasiṣṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
द्विजसत्तमःbest of the twice-born (brahmins)
द्विजसत्तमः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक) + sattama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (dvijānāṃ sattamaḥ) उपाधि; वसिष्ठः इति विशेषणवत्
आदिदेशordered, directed
आदिदेश:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootā + √diś (दिश्) (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
अग्रतःin front (of)
अग्रतः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootagratas (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
राज्ञःof the king
राज्ञः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; अग्रतः इत्यस्य सम्बन्धः
स्थितान्standing
स्थितान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Root√sthā (स्था) (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past participle) स्थित; पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; युक्तान् इत्यनेन सह विशेष्य (persons)
युक्तान्appointed/attendant counsellors
युक्तान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyukta (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; 'appointed/fit (counsellors)'—आदिदेश इति क्रियायाः कर्म (persons ordered)
कृताञ्जलीन्with folded hands
कृताञ्जलीन्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootkṛta (कृदन्त/प्रातिपदिक) + añjali (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; द्वितीया-तत्पुरुषः/कर्मधारयप्रायः (kṛtaḥ añjaliḥ yaiḥ); युक्तान् इत्यस्य विशेषण

Hearing the words of the king, Vasistha, best of the brahmins thus ordered the counsellors who stood in front of the king with folded palms:

V
Vasiṣṭha
D
Daśaratha (implied as bhūmipāla/rājā)

FAQs

Dharma as rightful delegation and respect for sacred authority: the king’s intent is carried out through the priest’s lawful command and the officials’ disciplined obedience.

After Daśaratha’s request, Vasiṣṭha turns to the assembled officials and begins directing the practical arrangements for the coronation.

Vasiṣṭha’s leadership and competence—he promptly translates royal intent into organized action.