तं दृष्ट्वा प्रणतं पार्श्वे कृताञ्जलिपुटं नृपः।।।।गृह्याञ्जलौ समाकृष्य सस्वजे प्रियमात्मजम्।
taṃ dṛṣṭvā praṇataṃ pārśve kṛtāñjalipuṭaṃ nṛpaḥ |
gṛhyāñjalau samākṛṣya sasvaje priyam ātmajam ||
فلما رأى الملكُ ابنه الحبيب قائمًا قريبًا، منحنِيًا ويداه مضمومتان، أمسك بكفّيه المطويتين وجذبه إليه واحتضن ولده العزيز.
Seeing his beloved son Rama who was standing by his side with folded hands in supplication, king Dasaratha, held his folded hands and drew him near and embraced him.
Dharma is shown as reciprocal duty and affection within the family: the son’s respect is met by the father’s protective love and acceptance.
After Rāma’s respectful salutation, Daśaratha responds warmly in public, acknowledging him with an embrace.
Daśaratha’s vātsalya (fatherly affection) and graciousness toward a dutiful son.