Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

यौवराज्याभिषेक-उपकल्पनम्

Preparations for Rama’s Installation as Yuvaraja

प्रशस्तमन्नं गुणवद्दधिक्षीरोपसेचनम्।द्विजानां शतसाहस्रे यत्प्रकाममलं भवेत्।।।।

praśastam annaṃ guṇavad dadhikṣīropasecanam | dvijānāṃ śatasāhasre yat prakāmam alaṃ bhavet ||

لْيُعَدَّ طعامٌ نفيسٌ—أرزٌّ مختارٌ يُسقَى بالدادهي (اللبن الرائب) والحليب—ليكون طاهرًا وكافيًا لمئة ألفٍ من البراهمة ليأكلوا على قدر رغبتهم.

praśastamexcellent
praśastam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootpraśasta (कृदन्त; √śas प्रशंसा-करणे)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन (sg); विशेषण (adjective) to annaṃ
annamfood/rice
annam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootanna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन (sg)
guṇavatof good quality
guṇavat:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootguṇavat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन (sg); विशेषण to dadhikṣīropasecanam
dadhikṣīra-upasecanamcurd-and-milk accompaniment (food with curd & milk)
dadhikṣīra-upasecanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdadhi (प्रातिपदिक) + kṣīra (प्रातिपदिक) + upasecana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन (sg); षष्ठी-तत्पुरुष/उपपद-समास: दधि-क्षीर-उपसेचनम् = 'curd-and-milk accompaniment/pouring'
dvijānāmof the brahmins
dvijānām:
Ṣaṣṭhī-sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc), षष्ठी (Gen), बहुवचन (pl)
śata-sāhasrefor a hundred thousand (brahmins)
śata-sāhasre:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootśata (प्रातिपदिक) + sāhasra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), सप्तमी (Loc), एकवचन (sg); द्विगु-समास: शतसाहस्रम् = 'a hundred-thousand'; here locative 'in/for a hundred thousand (persons)'
yatwhich/whatever
yat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन (sg); सम्बन्धक (relative pronoun)
prakāmamto one’s full desire; abundantly
prakāmam:
Viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootprakāma (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (indeclinable adverb); manner/extent
alamenough; sufficient
alam:
Prayojaka-bhāva (भाव/निपात)
TypeIndeclinable
Rootalam (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable particle); पर्याप्त्यर्थे (in the sense of sufficiency)
bhavetshould be/is to be
bhavet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (sg), परस्मैपद (Parasmaipada)

At dawn tomorrow the best of brahmins be honoured with cooked rice clarified butter, curd, roasted corn and gifts in abundance.

D
dvija (brahmins)
D
dadhi (curd)

FAQs

Dāna and atithi-satkara: righteous rule expresses itself through generous, respectful provision for learned guests and ritual participants.

As preparations begin for Rāma’s yuvarāja consecration, arrangements are ordered for a massive brahmin-feeding with high-quality food.

Generosity and ceremonial propriety: the king ensures abundance and quality, reflecting commitment to dharmic public rites.