Next Verse

Valmiki Ramayana 2.21.1Ayodhya Kanda, Sarga 21, Shloka 1

अयोध्याकाण्डे एकविंशः सर्गः

Lakṣmaṇa’s militant counsel and Rāma’s dharma-based persuasion of Kausalyā

तथा तु विलपन्तीं तां कौसल्यां राममातरम्।उवाच लक्ष्मणो दीनस्तत्कालसदृशं वचः।।2.21.1।।

tathā tu vilapantīṃ tāṃ kausalyāṃ rāmamātaram |

uvāca lakṣmaṇo dīnas tatkālasadṛśaṃ vacaḥ || 2.21.1 ||

وبينما كانت كوساليا، أم راما، تنتحب هكذا، تحدث إليها لاكشمانا - وهو بائس أيضًا - بكلمات تناسب تلك اللحظة.

तथाthus
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (thus/in that way)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/अन्वय (particle: but/indeed)
विलपन्तीम्lamenting
विलपन्तीम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि + लप् (धातु) + शतृ (कृत्)
Formशतृ (present active participle), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (of ताम्/कौसल्याम्)
ताम्that (her)
ताम्:
Karma (कर्म/object of speaking to)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम
कौसल्याम्Kausalya
कौसल्याम्:
Karma (कर्म/object addressed)
TypeNoun
Rootकौसल्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
राममातरम्Rama's mother
राममातरम्:
Visheshya (विशेष्य/identification)
TypeNoun
Rootराम + मातृ (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): ‘रामस्य माता’; स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कौसल्यायाः विशेषण
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
लक्ष्मणःLakshmana
लक्ष्मणः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootलक्ष्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
दीनःdistressed
दीनः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदीन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (of लक्ष्मणः)
तत्-काल-सदृशम्befitting the occasion
तत्-काल-सदृशम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + काल (प्रातिपदिक) + सदृश (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (determinative): ‘तस्मिन् काले सदृशम्’; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (of वचः)
वचःwords/speech
वचः:
Karma (कर्म/object—what was said)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन

While Rama's mother, Kausalya was lamenting, miserable Lakshmana said to her these words appropriate to the occasion:

L
Lakshmana
K
Kausalya
R
Rama

FAQs

It indicates dharma as timely counsel and supportive speech: in crisis, one must respond with words fitted to the moment, aiming to steady the afflicted and uphold righteous action.

Kausalya is lamenting; Lakshmana, sharing the pain, begins addressing her with context-appropriate words.

Lakshmana’s loyalty and responsiveness—he does not remain passive but engages, attempting to meet the crisis with decisive speech.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App