Previous Verse
Next Verse

Valmiki Ramayana 2.113.16Ayodhya Kanda, Sarga 113, Shloka 16

पादुकाप्रदानं भरतस्य निवृत्तिश्च

The Sandals Bestowed; Bharata’s Return Toward Ayodhya

नैतच्चित्रं नरव्याघ्र शीलवृत्तवतां वर।यदार्यं त्वयि तिष्ठेत्तु निम्ने सृष्टमिवोदकम्।।।।

naitac citraṃ naravyāghra śīlavṛttavatāṃ vara | yad āryaṃ tvayi tiṣṭhet tu nimne sṛṣṭam ivodakam ||

ليس في هذا عجبٌ، يا نمرَ الرجال، يا أكرمَ أهلِ السيرةِ والخلق؛ أن تسكنَ فيك المروءةُ والنبالةُ، كما أن الماءَ إذا صُبَّ جرى بطبعه إلى المنخفض.

nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-अव्यय)
etatthis
etat:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
citramwonderful/surprising
citram:
Pradhāna-viśeṣaṇa (प्रधानविशेषण)
TypeAdjective
Rootcitra (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); predicate adjective with etat
naravyāghraO tiger among men
naravyāghra:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnara + vyāghra (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘of men, tiger’), Masculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन)
śīlavṛttavatāmof the virtuous (good in conduct)
śīlavṛttavatām:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśīla + vṛtta + vat (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन); ‘of those possessing good conduct and character’
varaO best
vara:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन)
yadsince/when
yad:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormRelative indeclinable (यद् as conjunction ‘since/when’) introducing reason
āryamnobility/what is noble
āryam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootārya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
tvayiin you
tvayi:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (युष्मद्), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
tiṣṭhetshould remain/abide
tiṣṭhet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsthā (स्था धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
tuindeed/but
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (निपात), adversative/emphatic
nimnein a low place/downward slope
nimne:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootnimna (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
sṛṣṭamreleased/poured
sṛṣṭam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootsṛj (सृज् धातु)
FormPast passive participle (क्त), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative Singular; used predicatively with udakam
ivalike
iva:
Upamā (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormSimile particle (उपमा-निपात)
udakamwater
udakam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootudaka (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)

O best of men, foremost among men of excellent character and dispositon, it is not surprising that all noble qualities come to reside in you naturally like water poured flowing downward.

B
Bharadvāja
B
Bharata

FAQs

Nobility is natural to the truly virtuous: dharmic qualities manifest spontaneously in a well-formed character.

Bharadvāja reassures Bharata that his righteous conduct is expected given his noble disposition.

Śīla and vṛtta—stable character and right conduct—shown as effortless, not performative.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App