Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Dharma of the Renunciant: Alms Discipline, Meditation, and Expiations

उपेत्य च स्त्रियं कामात्प्रायश्चित्तं समाहितः । प्राणायामसमायुक्तं कुर्य्यात्सांतपनं शुचिः

upetya ca striyaṃ kāmātprāyaścittaṃ samāhitaḥ | prāṇāyāmasamāyuktaṃ kuryyātsāṃtapanaṃ śuciḥ

ومن اقترب من امرأة بدافع الشهوة، فعلى المنضبط أن يتخذ الكفّارة بقلبٍ جامع: فإذا كان طاهرًا فليؤدِّ توبة السامتابانا (Sāṃtapana) مقرونةً بممارسة البراناياما (prāṇāyāma).

उपेत्यhaving approached
उपेत्य:
Kriya (क्रिया) (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootउप-इ (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), indeclinable; upasarga: उप
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
स्त्रियम्a woman
स्त्रियम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
कामात्from desire/out of lust
कामात्:
Hetu (हेतु) (ablative of cause)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन); causal sense ‘out of desire’
प्रायश्चित्तम्expiation/penance
प्रायश्चित्तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रायश्चित्त (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
समाहितःcomposed/collected (in mind)
समाहितः:
Karta (कर्ता) (qualifier of implied agent)
TypeAdjective
Rootसम्-आ-धा (धातु) + क्त (प्रत्यय)
FormPast passive participle (क्त/PPP), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); upasargas: सम्, आ; used adjectivally for the doer
प्राणायाम-समायुक्तम्accompanied by prāṇāyāma
प्राणायाम-समायुक्तम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्राणायाम + सम्-आ-युक्त (प्रातिपदिक-समास)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); components: प्राणायाम (breath-control) + समायुक्त (endowed/connected); qualifies सांतपनम्
कुर्यात्should do/perform
कुर्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
FormLiṅ-lakāra (लिङ्/Optative), Prathama-puruṣa (3rd/प्रथम), Singular (एकवचन); parasmaipada
सांतपनम्the sāntapana penance
सांतपनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसांतपन (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); name of a penance
शुचिःpure/clean
शुचिः:
Karta (कर्ता) (qualifier)
TypeAdjective
Rootशुचि (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); agrees with implied agent

Unspecified (narrative instruction within Svarga-khaṇḍa’s expiation/discipline context; commonly framed as Pulastya instructing Bhīṣma in many Padma Purāṇa sections, but not explicit in the provided verse).

Concept: Lust-driven misconduct is met with structured expiation combining austerity and breath-discipline.

Application: When desire overrides values, respond with concrete corrective practice: reduce stimuli, adopt disciplined routine, and re-center through breath and prayer.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"An ascetic sits on kusa grass beside a small purification fire, eyes lowered in restraint, counting measured breaths. The atmosphere is austere yet compassionate: the scene emphasizes recovery and re-alignment, with a clean water-pot and simple cloth indicating renewed purity.","primary_figures":["ascetic performing prāṇāyāma","optional: supervising guru/ācārya"],"setting":"Hermitage edge with a small kuṇḍa, kusa mat, water-pot, and a secluded grove suggesting withdrawal from temptation.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["pale saffron","ash gray","forest green","clay brown","warm gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: A penitent ascetic seated in prāṇāyāma posture on a kusa mat, small sacred fire before him, water-pot and rosary at side; gold leaf used for the fire’s glow and subtle halo of renewed purity, rich earthy reds/greens, ornate border framing a disciplined, moral tableau.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Dawn in a quiet grove, ascetic with gentle, remorseful expression practicing breath control; delicate foliage, soft gradients, minimal objects (kamandalu, kusa), refined linework conveying restraint and inner repair.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Strong outlines, ascetic with stylized eyes, kuṇḍa flames in bright yellow-red, green grove backdrop; temple-wall symmetry, emphasis on ritual purity and controlled breath as rhythmic visual motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Central penitent figure within a circular floral border, stylized flames and lotus motifs symbolizing purification; deep maroon/indigo ground with gold detailing, repeating patterns of beads and water-drops to suggest prāṇāyāma and cleansing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["controlled breathing","low fire crackle","distant birds","soft temple bell"]}

Sandhi Resolution Notes: कामात् + प्रायश्चित्तम् → कामात्प्रायश्चित्तम्; कुर्यात् + सांतपनम् → कुर्य्यात्सांतपनम् (orthographic doubling as transmitted).

FAQs

The verse prescribes performing prāyaścitta in the form of the Sāṃtapana penance, specifically accompanied by prāṇāyāma (breath-control), undertaken with a composed mind and purity.

Prāṇāyāma is presented as a disciplining and purifying support to expiation—helping stabilize the mind (samāhita) and reinforcing inner purification alongside the external act of penance.

It links moral lapse driven by lust (kāma) with personal responsibility: one should respond through self-restraint, purification (śauca), and corrective discipline rather than denial or indifference.