Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Rules of Edible and Inedible Foods

विलयं विमुखं चैव कोरकाणि विवर्जयेत् । गृंजनं किंशुकं चैव कूष्मांडं च तथैव च

vilayaṃ vimukhaṃ caiva korakāṇi vivarjayet | gṛṃjanaṃ kiṃśukaṃ caiva kūṣmāṃḍaṃ ca tathaiva ca

يُجتَنَبُ vilaya وvimukha وkorakāṇi؛ وكذلك يُجتَنَبُ أيضًا gṛṃjana وkiṃśuka وkūṣmāṇḍa.

vilayama food item called vilaya
vilayam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvilaya (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
vimukhama food item called vimukha
vimukham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvimukha (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (or Puṃliṅga as name), Dvitīyā, Ekavacana; used as item-name
caand
ca:
Sambandha (connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta
evaindeed
eva:
Sambandha (particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvadhāraṇa-nipāta
korakāṇibuds/tender shoots
korakāṇi:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkoraka (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Dvitīyā, Bahuvacana
vivarjayetshould avoid
vivarjayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vṛj (वृज्/वर्ज् धातु) + vi-
FormLoṭ/vidhi-lakāra (विधिलिङ्/आज्ञार्थ), Parasmaipada, Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana; ‘should completely avoid’
gṛṃjanamcarrot (gṛñjana)
gṛṃjanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgṛṃjana (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Dvitīyā, Ekavacana
kiṃśukamkiṃśuka (palāśa) flower/tree product
kiṃśukam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkiṃśuka (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Dvitīyā, Ekavacana
caand
ca:
Sambandha (connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta
evaindeed
eva:
Sambandha (particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvadhāraṇa-nipāta
kūṣmāṃḍamash gourd/winter melon
kūṣmāṃḍam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkūṣmāṃḍa (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Dvitīyā, Ekavacana
caand
ca:
Sambandha (connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta
tathāalso
tathā:
Sambandha (particle)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAvyaya, ‘also/likewise’
evaindeed
eva:
Sambandha (particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvadhāraṇa-nipāta
caand
ca:
Sambandha (connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta

Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses to identify the dialogue pair).

Concept: Dharma is maintained through meticulous avoidance of items deemed unsuitable for a given sādhana; precision is part of sanctity.

Application: If following a traditional vrata manual, don’t improvise with unfamiliar ingredients; keep a consistent, vetted diet during observance windows.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A scribe carefully copies a vrata-paddhati onto palm leaves, while a cook in the background sorts vegetables into ‘permitted’ and ‘to be avoided’ baskets. The scene emphasizes meticulousness—names of obscure items are treated with reverent seriousness.","primary_figures":["scribe (lekhaka)","vrata-cook","teacher overseeing"],"setting":"monastic veranda with palm-leaf manuscripts, ink pot, baskets of gourds and blossoms, and a small altar niche","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["olive green","ink black","palm-leaf tan","rust red","smoke gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a manuscript-copying scene with a supervising ācārya, gold leaf accents on the altar niche, richly patterned textiles, baskets of vegetables labeled as avoided, ornate borders and warm jewel tones.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: quiet veranda with fine brushwork, scribe bent over palm leaves, subtle shadows through leaves, cool greens and browns, delicate depiction of baskets and botanical forms.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined figures of scribe and cook, stylized palm leaves and baskets, flat pigments with strong contrasts, temple-wall composition and iconic facial features.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: decorative border of vines and lotuses around a central manuscript scene, small Viṣṇu lamp at top, botanical motifs highlighting the theme of plant-based discipline, deep blue and gold detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["pen scratching on palm leaf","wind in trees","soft bell","distant chanting"]}

Sandhi Resolution Notes: चैव = च + एव; तथैव = तथा + एव. Accusatives are objects of विवर्जयेत्.

FAQs

It lists specific items/terms that should be avoided, framed as a rule of abstention (vivarjayet).

Not by itself. These appear as technical or contextual terms; identifying them precisely typically requires the surrounding verses and/or traditional commentarial glosses.

It supports the theme of niyama (discipline) and regulated conduct—often expressed through rules of avoidance—commonly used to cultivate purity and merit.