Previous Verse
Next Verse

Shloka 75

Prohibitions and Rules of Right Conduct (Ācāra): Theft, Speech, Purity, Residence, and Social Boundaries

नोत्तरेदनुपस्पृश्य नाप्सु रेतः समुत्सृजेत् । अमेध्यालिप्तमर्हं वा लोहितं वा विषाणि वा

nottaredanupaspṛśya nāpsu retaḥ samutsṛjet | amedhyāliptamarhaṃ vā lohitaṃ vā viṣāṇi vā

لا ينبغي أن يقوم المرء أو يمضي دون أداء اللمس التطهيري، ولا أن يطرح المنيّ في الماء. ولا يُلقى في الماء ما لُطّخ بالنجاسة، ولا ما هو جدير بالتوقير، ولا دمٌ ولا سموم.

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
uttaretshould come out/cross
uttaret:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootut-√tṝ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्; अर्थः: 'to go out/come up, cross over'
anupaspṛśyahaving touched
anupaspṛśya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootanu-√spṛś (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive): 'having touched (afterwards)'
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
apsuin water
apsu:
Adhikaraṇa (अधिकरणम्)
TypeNoun
Rootap (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (आपः), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), बहुवचन; नित्यबहुवचन
retaḥsemen
retaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootretas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (रूपं प्रथमा/द्वितीया समानम्)
samutsṛjetshould discharge/emit
samutsṛjet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ut-√sṛj (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
amedhya-āliptamsmeared with impurity
amedhya-āliptam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roota-medhya (प्रातिपदिक) + ā-lipta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (amedhyena āliptam = smeared with impurity)
arhamsomething worthy/fit (e.g., an offering)
arham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootarha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
or
:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय
lohitamblood
lohitam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootlohita (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
or
:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय
viṣāṇihorns
viṣāṇi:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootviṣāṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन
or
:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय

Unspecified (Svargakhaṇḍa narrative voice; exact dialogue speaker not provided in the input).

Concept: Water is a purifier and a sacred trust; sexual impurity and physical pollutants (filth, blood, poison) invert its sanctifying role and generate doṣa.

Application: Practice ācamana/‘purificatory touch’ before transitions in ritual; uphold sexual restraint near sacred waters; never dump contaminants into rivers/ponds; treat offerings and respectable items with care.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bibhatsa

Type: river

Visual Art Cues: {"scene_description":"A pristine sacred river glides past a tīrtha ghat where a devotee performs ācamana, touching water to lips and heart with solemn care. In the background, shadowy figures are halted from dumping refuse and toxins, while a luminous aura around the river suggests divine guardianship and the moral weight of pollution.","primary_figures":["a devotee performing ācamana","river-deity presence (Āpaḥ personified)","a guardian sage or temple attendant"],"setting":"tīrtha ghat with clear water, lotus clusters, warning stone inscriptions, distant shrine flags","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["crystal turquoise","pearl white","lotus pink","saffron gold","ink-black shadows"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: sacred river at a ghat with gold leaf shimmer on ripples; central devotee performs ācamana and purificatory touch; personified river-deity with halo; attendants prevent defilement (filth, blood, poison symbolized as dark vessels) from entering water; rich ornamentation, traditional iconography, ornate border.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: serene river with transparent washes; delicate lotuses; a devotee in simple cloth performs ācamana; subtle narrative vignette at the edge shows prohibition of dumping impurities; refined faces, gentle moral storytelling, cool palette with warm accents.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized river goddess with bold outlines and halo; devotee shown in clear ritual gesture; dark symbolic jars labeled as poison/blood kept away; strong reds/yellows/greens, temple-wall composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: river scene framed by lotus borders; central devotional act of ācamana; symbolic dark motifs (skulls/poison) kept outside the sacred frame; deep blues and gold, intricate floral patterns emphasizing purity."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["flowing water","sharp bell strike at prohibitions","conch shell punctuation","wind through flags","brief silence after warnings"]}

Sandhi Resolution Notes: nottaret = na + uttaret; uttaredanupaspṛśya = uttaret + anupaspṛśya; nāpsu = na + apsu; amedhyāliptamarham = amedhya-āliptam + arham.

FAQs

It prohibits defiling water—specifically by discharging semen into it or throwing into it impure, bloody, poisonous, or otherwise improper substances.

It refers to omitting a customary purificatory act—touching water (ācamana/purification by contact) before getting up or proceeding with conduct.

It teaches śauca (purity) and reverence toward water as a vital and often sacred medium, discouraging contamination and disrespectful disposal.