Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

The Greatness of Prayāga: Fruits of Pilgrimage, Remembrance, and Cow-Gift

तदेव स्मरते तीर्थं स्मरणात्तत्र गच्छति । देशस्थो यदि वारण्ये विदेशे यदि वा गृहे

tadeva smarate tīrthaṃ smaraṇāttatra gacchati | deśastho yadi vāraṇye videśe yadi vā gṛhe

بمجرّد تذكّر ذلك المَعبر المقدّس (تيرثا)، يبلغه المرء بالتذكّر نفسه—سواء كان في بلده، أو في الغابة، أو في أرضٍ غريبة، أو حتى في بيته.

तत्that
तत्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया एकवचनम्; Accusative singular (pronoun)
एवindeed/just
एव:
सम्बन्ध (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक (particle of emphasis/limitation)
स्मरतेremembers
स्मरते:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√स्मृ (धातु)
Formलट्-लकारः, आत्मनेपदम्; प्रथमपुरुषः एकवचनम्
तीर्थम्the sacred ford/pilgrimage place
तीर्थम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया एकवचनम्; Accusative singular
स्मरणात्from (the act of) remembering
स्मरणात्:
हेतु (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootस्मरण (प्रातिपदिक; √स्मृ-नम्)
Formनपुंसकलिङ्गे पञ्चमी एकवचनम्; Ablative singular; ‘from/through remembering’
तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
गच्छतिgoes
गच्छति:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), परस्मैपदम्; प्रथमपुरुषः एकवचनम्; 3rd person singular
देशस्थःbeing in (one’s) country/place
देशस्थः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootदेश-स्थ (प्रातिपदिक; देश + स्थ)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; Nominative singular; ‘being in one’s own place’
यदिif
यदि:
सम्बन्ध (Condition/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (conditional particle: ‘if’)
वाor
वा:
सम्बन्ध (Alternative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle: ‘or’)
अरण्येin a forest
अरण्ये:
अधिकरण (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअरण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे सप्तमी एकवचनम्; Locative singular
विदेशेin a foreign land
विदेशे:
अधिकरण (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootविदेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे सप्तमी एकवचनम्; Locative singular
यदिif
यदि:
सम्बन्ध (Condition/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (conditional particle)
वाor
वा:
सम्बन्ध (Alternative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle)
गृहेin a house/home
गृहे:
अधिकरण (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे सप्तमी एकवचनम्; Locative singular

Unspecified (narrative voice within Svarga-khaṇḍa context)

Concept: Tīrtha-smaraṇa is spiritually efficacious; inner pilgrimage can confer the fruit of outer travel when travel is impossible.

Application: Keep a daily practice of remembering a chosen tīrtha (Prayāga, Vṛndāvana, etc.), reciting its māhātmya, and offering a mental snāna/ārghya—especially when constrained by duty, illness, or distance.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A solitary devotee sits at home with closed eyes, palms joined, while a translucent vision of a sacred ford blooms before him—steps descending to shimmering water, bells and flags moving in a breeze. The scene overlays forest, foreign road, and household interior, showing that remembrance turns every place into a threshold of pilgrimage.","primary_figures":["a devotee (male or female)","subtle tīrtha-deities/guardians (optional)"],"setting":"Split-layered composition: a simple home shrine in the foreground; superimposed river-ghāṭ and temple spires appearing as a visionary mirage.","lighting_mood":"moonlit with inner divine radiance","color_palette":["indigo","silver","lotus pink","saffron","soft teal"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: devotee before a small home altar, with a gold-leaf luminous vision of a tīrtha-ghāṭ emerging above—ornate arches, flags, and temple towers; rich reds/greens, embossed gold for the visionary water ripples and halo-like aura around the remembered tīrtha.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate indoor scene with delicate lines; the remembered tīrtha appears as a translucent riverbank with steps and tiny pilgrims; cool night palette, lyrical trees and distant hills, refined facial features, subtle mist to show ‘smaraṇa’ as vision.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines of a seated devotee, large expressive eyes half-closed; behind, a stylized river-ghāṭ and temple forms in layered registers; natural pigments, dominant reds/yellows/greens, sacred geometry framing the mental pilgrimage.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central meditating devotee framed by lotus borders; above, a stylized tīrtha with ghāṭ steps, lamps, and fluttering pennants; deep blues and gold, intricate floral motifs, peacocks at corners, devotional symmetry suggesting ‘mind-journey’."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["flowing water (imagined)","soft bell chimes","night insects","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: तदेव = तत् + एव; स्मरणात्तत्र = स्मरणात् + तत्र; वारण्ये (पाठभेद) = वा + अरण्ये (sandhi by vowel coalescence).

FAQs

It teaches that remembrance of a tīrtha has spiritual efficacy comparable to physically going there, making inner devotion and mindful recollection central.

It elevates smaraṇa (devotional remembrance) as a portable, universally accessible practice—effective regardless of location (home, forest, or foreign land).

It encourages consistent inner discipline: even when travel is impossible, one can maintain sacred orientation through remembrance and intention.