Previous Verse
Next Verse

Shloka 97

Account of Various Sacred Tīrthas

Pilgrimage Merits and Prayāga Supremacy

अधीत्य द्विजमध्ये च निर्मलत्वमवाप्नुयात् । श्रीमत्स्वर्ग्यं महापुण्यं सपत्नशमनं शिवम्

adhītya dvijamadhye ca nirmalatvamavāpnuyāt | śrīmatsvargyaṃ mahāpuṇyaṃ sapatnaśamanaṃ śivam

ومن يدرسه في وسط ذوي الميلادين (dvija) ينل الطهارة. وهو يمنح اليسر والرخاء، ونعيم السماء، وعظيم البرّ، وإخماد الخصوم، وخيراً مباركاً.

अधीत्यhaving studied/recited
अधीत्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootअधि-√इ (धातु) + क्त्वा/ल्यप् (अव्ययीभाव-रूप)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund): ‘having studied/recited’
द्विजमध्येamong the twice-born
द्विजमध्ये:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्विज + मध्ये (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: ‘द्विजानां मध्ये’
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
निर्मलत्वम्purity; stainlessness
निर्मलत्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनिर्मलत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
अवाप्नुयात्would attain; should obtain
अवाप्नुयात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअव-√आप् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
श्रीमत्splendid; auspicious
श्रीमत्:
Vidheyavisheshana (Predicate adjective/विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्रीमत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; मतुप्-प्रत्ययान्त (possessing prosperity)
स्वर्ग्यम्heavenly; leading to heaven
स्वर्ग्यम्:
Vidheyavisheshana (Predicate adjective/विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्वर्ग्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
महापुण्यम्greatly meritorious
महापुण्यम्:
Vidheyavisheshana (Predicate adjective/विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा + पुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; कर्मधारयः (महৎ पुण्यम्)
सपत्नशमनम्pacification of rivals
सपत्नशमनम्:
Vidheyapada (Predicate nominal/विधेय)
TypeNoun
Rootसपत्न + शमन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: ‘सपत्नानां शमनम्’
शिवम्auspicious; beneficent
शिवम्:
Vidheyavisheshana (Predicate adjective/विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन

Unspecified (narratorial phalaśruti-style statement within Svarga-khaṇḍa)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Sandhi Resolution Notes: निर्मलत्वमवाप्नुयात् = निर्मलत्वम् + अवाप्नुयात्.

FAQs

It recommends studying or reciting the text in the company of the “twice-born” (traditionally, learned brāhmaṇas), emphasizing disciplined learning and communal transmission.

It lists purity (nirmalatva), prosperity (śrī), attainment of heaven (svarga), great religious merit (mahāpuṇya), the calming of opponents or rivalry (sapatnaśamana), and auspicious welfare (śiva).

The verse frames scriptural study as a purifying act that supports both inner refinement (purity, auspiciousness) and social harmony (pacification of rivalry), linking learning with character and conduct.