Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

The Greatness of Avimukta (Kāśī/Vārāṇasī) and the Doctrine of Liberation-in-One-Life

अन्यत्र योगज्ञानाभ्यां संन्यासादथवान्यतः । प्राप्यते तत्परं स्थानं सहस्रेणैव जन्मनाम्

anyatra yogajñānābhyāṃ saṃnyāsādathavānyataḥ | prāpyate tatparaṃ sthānaṃ sahasreṇaiva janmanām

وإلا—سواءٌ باليوغا والمعرفة الروحية، أو بالزهد والتجرّد (سَنْياسا)، أو بغير ذلك—فإن المقام الأسمى لا يُنال إلا بعد ألف ولادة.

अन्यत्रelsewhere
अन्यत्र:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअन्यत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देश/विषयवाचक (elsewhere/otherwise)
योगज्ञानाभ्याम्by yoga and knowledge
योगज्ञानाभ्याम्:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयोग + ज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (समाहार-द्वन्द्व), तृतीया (3rd), द्विवचन; करण (instrument)
संन्यासात्from renunciation / by means of renunciation
संन्यासात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootसंन्यास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; अपादान (source)
अथवाor
अथवा:
Sambandha (Alternative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक-समुच्चय (or else)
अन्यतःfrom elsewhere / otherwise
अन्यतः:
Apadana (Source-like adverb/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootअन्यतः (अव्यय)
Formअव्यय; अपादानार्थक (from elsewhere/otherwise)
प्राप्यतेis attained
प्राप्यते:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√आप् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive)
तत्परम्higher than that
तत्परम्:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootतत् + पर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण; ‘तस्मात् परम्’ = higher than that
स्थानम्state/abode
स्थानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म (object of ‘is attained’)
सहस्रेणby a thousand
सहस्रेण:
Karana (Means/measure/करण)
TypeNoun
Rootसहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; करण (measure/instrumental of number)
एवonly/indeed
एव:
Sambandha (Restriction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक (restrictive particle)
जन्मनाम्of births
जन्मनाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootजन्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; सम्बन्ध (genitive)

Unspecified (narrative voice not provided in the excerpt)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Sandhi Resolution Notes: संन्यासादथवा = संन्यासात् + अथवा (त् + अ → द); अथवान्यतः = अथवा + अन्यतः (स्वर-सन्धि); सहस्रेणैव = सहस्रेण + एव (स्वर-सन्धि)।

FAQs

It states that attaining the supreme state/abode through general spiritual disciplines (yoga, knowledge, renunciation, or other means) is typically portrayed as requiring a very long span—symbolically “a thousand births.”

No. It acknowledges these paths but emphasizes their difficulty or long timescale for reaching the highest goal when pursued “otherwise,” i.e., apart from a specially efficacious means implied by the surrounding context.

Perseverance and seriousness in practice: the highest spiritual attainment is not trivial, and one should commit steadily to a path rather than expecting immediate results.