Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Narmadā

Revā) Tīrtha Greatness: The Gandharva Maidens’ Curse Narrative (Acchodā Episode Begins

कौतुकादेकदा पंच मिलित्वा मासि माधवे । कन्या मंदारपुष्पाणि विचिन्वंत्यो वनाद्वनम्

kautukādekadā paṃca militvā māsi mādhave | kanyā maṃdārapuṣpāṇi vicinvaṃtyo vanādvanam

ذات مرة، بدافع الفضول، اجتمعت خمس فتياتٍ في شهر ماذافا (زمن الربيع)؛ وهنّ يلتمسن أزهار الماندارا، طُفن من غابةٍ إلى غابة.

कौतुकात्out of curiosity
कौतुकात्:
Hetu (हेतु/Cause)
TypeNoun
Rootकौतुक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), पञ्चमी-विभक्ति (ablative/5th), एकवचन (singular)
एकदाonce
एकदा:
Kala (काल/Time)
TypeIndeclinable
Rootएकदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
पञ्चfive
पञ्च:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootपञ्चन् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक (numeral), अव्ययवत् प्रयोग (indeclinable-like usage); विशेषण to कन्याः (implied)
मिलित्वाhaving met/assembled
मिलित्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootमिल् (धातु) + त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive), पूर्वकाल (prior action)
मासिin the month
मासि:
Adhikarana (अधिकरण/Time-location)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सप्तमी-विभक्ति (locative/7th), एकवचन (singular)
माधवेin Mādhava (spring month)
माधवे:
Adhikarana (अधिकरण/Time-location)
TypeNoun
Rootमाधव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सप्तमी-विभक्ति (locative/7th), एकवचन (singular); मास-नाम (name of a month)
कन्याःthe maidens
कन्याः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा-विभक्ति (nominative/1st), बहुवचन (plural)
मन्दारपुष्पाणिmandāra flowers
मन्दारपुष्पाणि:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootमन्दार-पुष्प (प्रातिपदिक; components: मन्दार + पुष्प)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया-विभक्ति (accusative/2nd), बहुवचन (plural); षष्ठी-तत्पुरुष (genitive tatpurusha: 'मन्दारस्य पुष्पाणि')
विचिन्वन्त्यःsearching for/gathering
विचिन्वन्त्यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeVerb
Rootवि-चि (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमान-कृदन्त (present active participle, शतृ), स्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा-विभक्ति (nominative/1st), बहुवचन (plural); परस्मैपद-कर्तरि भाव
वनात्from a forest
वनात्:
Apadana (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), पञ्चमी-विभक्ति (ablative/5th), एकवचन (singular)
वनम्to (another) forest / forest (as destination)
वनम्:
Karma (कर्म/Object/Goal)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया-विभक्ति (accusative/2nd), एकवचन (singular)

Narrator (contextual; specific interlocutors not identifiable from this single verse alone)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

Type: forest

Sandhi Resolution Notes: कौतुकात्+एकदा→कौतुकादेकदा; वनात्+वनम्→वनाद्वनम्

M
Mādhava (month/season)
M
Mandāra (tree/flower)

FAQs

Mādhava refers to a spring month/seasonal period associated with blossoming and pleasant weather, making it a fitting time for gathering flowers.

Mandāra is a famed celestial tree/flower often associated with divine realms and auspiciousness; its mention commonly signals beauty, abundance, or sacred atmosphere.

It conveys purposeful seeking and movement—an image of questing that can frame later narrative developments (testing, discovery, or the consequences of curiosity).