Hymn of Victory: Varāha, the Slaying of Hiraṇyākṣa, and the Praise of Viṣṇu
कालजिह्वोपमां घोरामष्टघंटासमन्विताम् । हरेरुरसि पीने च विद्रुत्या पातयद्द्रुतम्
kālajihvopamāṃ ghorāmaṣṭaghaṃṭāsamanvitām | harerurasi pīne ca vidrutyā pātayaddrutam
مُرعبةٌ كلسانِ الموت، ومزوّدةٌ بثمانيةِ أجراس، اندفعتْ مسرعةً فأسقطتها سريعًا على صدرِ هَري العريضِ الممتلئ.
Narrative voice (contextual speaker not specified from single-verse excerpt)
Primary Rasa: bhayanaka
Secondary Rasa: raudra
Sandhi Resolution Notes: घोरामष्टघंटा... = घोराम् + अष्टघंटासमन्विताम्; हरेरुरसि = हरेः + उरसि; पातयद्द्रुतम् = पातयत् + द्रुतम् (त् + द् → द्द्).
“Hari” is a common epithet of Vishnu, here indicating that the action described is directed toward Vishnu’s chest.
It intensifies the imagery of terror and destructive power, suggesting a weapon or force as fearsome as Death/Time itself.
Not explicitly. The verse is primarily narrative and visual; any ethical or bhakti lesson depends on the surrounding episode (e.g., the triumph of the divine, the limits of hostility against Hari).