The Glory of Dhātrī (Āmalakī) and Tulasī: Ekādaśī Observance and Protection from Preta States
अपुङ्गवाः कुलैर्जात्या बलोत्साहविवर्जिताः । बधिराश्च कृशा दीनाः पिशाचाः कर्मजातयः
apuṅgavāḥ kulairjātyā balotsāhavivarjitāḥ | badhirāśca kṛśā dīnāḥ piśācāḥ karmajātayaḥ
المولودون في سلالات وضيعة، الفاقدون للقوة والهمة، الصم، الهزيلون والبائسون، هم البيشاشا، الكائنات الناتجة عن الكارما.
Unknown (context not provided for identifying the dialogue pair)
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: bhayanaka
Sandhi Resolution Notes: कुलैर्जात्या → कुलैः जात्या; बधिराश्च → बधिराः च
It describes the Piśācas as miserable, weakened beings whose condition and birth are presented as the outcome of karma.
No. The focus is on the characteristics and karmic origin of a class of beings (Piśācas), not on tīrthas or locations.
The verse underscores karmic causality: one’s condition and birth are portrayed as consequences of prior actions, encouraging ethical conduct to avoid degraded states.