Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Srishti Khanda, Shloka 119

The Glory of Dhātrī (Āmalakī) and Tulasī: Ekādaśī Observance and Protection from Preta States

तस्मात्तां संनिकृष्टे तु सदा देवीं प्रपूजयेत् । स्तोत्रमंत्रादिकं यद्वा सर्वमानंत्यमश्नुते

tasmāttāṃ saṃnikṛṣṭe tu sadā devīṃ prapūjayet | stotramaṃtrādikaṃ yadvā sarvamānaṃtyamaśnute

لذلك، إذا كانت تلك الإلهة قريبة المنال فليُواظَب على عبادتها دائمًا؛ سواء بالتراتيل أو بالمانترا أو بغير ذلك، ينال المرء كمالَ الفضل الذي لا نهاية له والنعيم الدائم.

तस्मात्therefore
तस्मात्:
हेतु (Hetu/Cause)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतस्मात्-इति हेत्वर्थक-अव्ययप्रयोग (ablative used adverbially: 'therefore/from that reason')
ताम्her
ताम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
संनिकृष्टेnearby/in close proximity
संनिकृष्टे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeAdjective
Rootसंनिकृष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक; सम्+नि+कृष्/कर्ष्)
Formसप्तमी (7th case/locative), एकवचन; (स्थान) 'in the vicinity/nearby'—locative absolute sense with implied 'स्थाने'
तुindeed/but
तु:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (particle; emphasis/contrast)
सदाalways
सदा:
कालाधिकरण (Kālādhikaraṇa/Time)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
देवीम्the goddess
देवीम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
प्रपूजयेत्should worship
प्रपूजयेत्:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; उपसर्ग: प्र-; परस्मैपद
स्तोत्र-मन्त्र-आदिकम्hymns, mantras, and the like
स्तोत्र-मन्त्र-आदिकम्:
कर्म (Karma/Object; implied 'japet/paṭhet' etc.)
TypeNoun
Rootस्तोत्र (प्रातिपदिक) + मन्त्र (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (stotraś ca mantraś ca ādayaś ca)
यद्or if/whatever
यद्:
सम्बन्ध (Correlative marker)
TypeIndeclinable
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formयद्-इति विकल्पार्थे अव्ययप्रयोग (correlative with 'वा': 'or if/whatever')
वाor
वा:
समुच्चय/विकल्प (Alternative)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प-अव्यय (disjunctive particle)
सर्वम्all
सर्वम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; विशेषण
आनन्त्यम्endlessness/infinite merit
आनन्त्यम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootआनन्त्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
अश्नुतेattains/obtains
अश्नुते:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootअश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद

Unspecified (narratorial instruction within the Adhyaya context)

Concept: Because Tulasi is readily accessible, one should worship her continually through stotra, mantra, and allied acts, attaining ananta (endless) merit.

Application: Set a daily Tulasi routine: morning watering, lamp, one mala of mantra or a short stotra, and a few pradakṣiṇās; keep the area clean and respectful.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Type: temple

Visual Art Cues: {"scene_description":"A humble home courtyard becomes radiant as a devotee performs daily Tulasi-sevā: cleaning the platform, offering a small oil lamp, and chanting a stotra while circling the plant. The air seems to shimmer with unseen merit, suggesting ‘anantya’—a boundless spiritual accumulation born from simple, consistent worship.","primary_figures":["Tulasi-devī (as plant and subtle goddess presence)","a householder devotee","optional: a small Viṣṇu icon/Śālagrāma on a nearby altar"],"setting":"Domestic Tulasi-vṛndāvana on a raised brick/stone platform with rangoli, lamp, bell, and a small water pot; quiet neighborhood backdrop.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["warm amber","brick red","holy basil green","cream white","midnight blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a richly ornamented Tulasi-vṛndāvana with gold-leaf accents; devotee offering dīpa and water, chanting with folded hands; subtle goddess aura around Tulasi; nearby small Viṣṇu shrine; vivid reds/greens, embossed gold borders, traditional South Indian domestic devotional scene.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate courtyard with delicate architectural lines; devotee doing pradakṣiṇā around Tulasi with a small lamp; soft evening hues, refined facial features, gentle naturalism, detailed foliage and patterned floor.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized Tulasi platform and devotee in profile with lamp and water pot; bold outlines, warm yellow-red background, green Tulasi leaves patterned rhythmically; temple-wall aesthetic with devotional symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Tulasi-vṛndāvana framed by ornate floral borders; devotee figures repeated in a circular pradakṣiṇā motif; deep blue ground with gold and green filigree, lotus and Tulasi vines, intricate textile detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["small hand-bell","oil lamp flicker","soft japa murmurs","night insects","distant temple conch"]}

Sandhi Resolution Notes: तस्मात्तां = तस्मात् + ताम्; स्तोत्रमंत्रादिकं = स्तोत्र + मन्त्र + आदिकम्; यद्वा = यद् + वा; सर्वमानंत्यमश्नुते = सर्वम् + आनन्त्यम् + अश्नुते

D
Devī (Goddess)

FAQs

It advises constant worship of the Goddess—especially when her presence is accessible—using hymns (stotra), mantras, and related devotional acts.

By presenting praise, mantra-recitation, and sustained reverence as sufficient means to attain lasting spiritual benefit, it highlights devotion as a direct, efficacious path.

Do not postpone spiritual practice; when the opportunity for worship is near, engage consistently and sincerely, since such steadiness yields enduring results.