Previous Verse
Next Verse

Shloka 75

Narrative of the Śūdra’s Renunciation of Greed

with the Tulādhāra Greatness Prelude

तुलाधारसमो नास्ति सुरलोके प्रतिष्ठितः । तस्मात्त्वमपि भूदेव समं गत्वा दिवं व्रज

tulādhārasamo nāsti suraloke pratiṣṭhitaḥ | tasmāttvamapi bhūdeva samaṃ gatvā divaṃ vraja

في عالم الآلهة لا أحدَ ثابتٌ مساوياً لتولادھارا. فلذلك أنت أيضاً، أيها الجليل، إذا بلغتَ مساواته فامضِ وارتقِ إلى السماء.

तुलाधारसमःequal to Tulādhāra
तुलाधारसमः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootतुलाधार-सम (प्रातिपदिक; तुला+धार=तत्पुरुष, सम=विशेषण)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण-प्रयोगः
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negative particle)
अस्तिis/exists
अस्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सुरलोकेin the world of the gods
सुरलोके:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसुरलोक (प्रातिपदिक; सुर+लोक=तत्पुरुष)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण
प्रतिष्ठितःestablished
प्रतिष्ठितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रति-स्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतकृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘स्थापित/प्रतिष्ठित’
तस्मात्therefore/from that reason
तस्मात्:
Apadana (अपादान)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतस्मात्-रूपेण अव्ययीभाव/निपातवत्; अपादानार्थे (ablatival sense)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; प्रथमा, एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-निपात (also/even)
भूदेवO earth-god (Brāhmaṇa)
भूदेव:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभूदेव (प्रातिपदिक; भू+देव=तत्पुरुष)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
समम्equally
समम्:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootसम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (adverbial accusative)
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootगम् (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund), पूर्वकालिक क्रिया
दिवम्to heaven
दिवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदिव्/द्यौ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (द्यौः), द्वितीया, एकवचन; कर्म
व्रजgo
व्रज:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootव्रज् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Unspecified in the provided excerpt (context needed to name the speaker with certainty).

Concept: Ethical steadfastness can elevate one beyond even celestial standards; true ‘pratiṣṭhā’ is earned by dharma, not birth or ritual display alone.

Application: Measure success by character; seek ‘equality with the good’ through disciplined conduct rather than comparison with the powerful.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A venerable brāhmaṇa is shown at the threshold of a luminous celestial gate, guided by an unseen moral force, while devas in jeweled crowns look on in astonishment. Above, Tulādhāra’s name is symbolized by a radiant balanced scale floating like a constellation, signifying peerless establishment in suraloka.","primary_figures":["brāhmaṇa (bhūdeva)","devas","symbolic Tulā (weighing scale)"],"setting":"celestial stairway and jeweled gateway to Svarga with cloud-palaces and flying apsarās in the distance","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["pearl white","celestial gold","sapphire blue","emerald green","vermillion"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a grand Svarga gateway with gold leaf clouds and ornate pillars; devas with gem-studded crowns; the bhūdeva ascending; a glowing balanced scale emblem above as Tulādhāra’s sign; rich reds and greens, heavy jewelry detailing, symmetrical composition, embossed gold highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate celestial architecture with cool blues and soft whites; the brāhmaṇa ascending a gentle stair; devas rendered with refined faces; a lyrical sky with a floating scale motif; subtle gradients and Himalayan-like cloud forms.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized devas and gateway, strong red/yellow/green palette; the scale emblem as a mandala-like icon; expressive eyes and rhythmic ornamentation like temple wall art.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate floral borders and lotus motifs; deep blue sky with gold stars; devas arranged like a devotional tableau; the scale emblem framed by garlands; peacocks and cows as auspicious border elements, Nathdwara-inspired intricacy."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","temple bells","soft celestial chimes"]}

Sandhi Resolution Notes: नास्ति = न + अस्ति; तस्मात्त्वमपि = तस्मात् + त्वम् + अपि.

T
Tulādhāra
B
Bhūdeva
S
Suraloka (heaven)

FAQs

Tulādhāra is presented as a paradigmatic righteous person—so exemplary that none in suraloka is regarded as his equal; the verse uses him as a benchmark of established merit.

The verse teaches that true standing is measured by dharmic excellence: one who reaches the same level of virtue as an exemplar is fit for heavenly attainment.

Bhūdeva (“god on earth”) is an honorific commonly used for a revered brāhmaṇa or spiritually eminent person, indicating respect for the listener even while exhorting them toward higher attainment.