Shloka 56

व्रतकार्यस्य रक्षा च धर्मादिश्रवणं भृशम् । पितृयज्ञादितीर्थं च निर्वित्तस्य न सिद्ध्यति

vratakāryasya rakṣā ca dharmādiśravaṇaṃ bhṛśam | pitṛyajñāditīrthaṃ ca nirvittasya na siddhyati

أمّا من لا مال له فلا يَتِمّ له حفظُ شعائر النذور، ولا الإكثارُ من سماع تعاليم الدارما وما شابهها، ولا تُنجَزُ له العباداتُ المقدّسة كـ«بيتري-يَجْنْيا» وتَحَمُّلُ الحجّ إلى التيِرثا.

व्रत-कार्यस्यof the vow-duty
व्रत-कार्यस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक) + कार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6 विभक्ति), एकवचन; समासः—व्रतस्य कार्यम् (duty of a vow)
रक्षाprotection
रक्षा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरक्षा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1 विभक्ति), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक निपात (conjunction)
धर्मादि-श्रवणंhearing about dharma and the like
धर्मादि-श्रवणं:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक) + श्रवण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1 विभक्ति), एकवचन; समासः—धर्मादीनां श्रवणम् (hearing of dharma etc.)
भृशम्greatly; intensely
भृशम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभृशम् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb)
पितृ-यज्ञ-आदि-तीर्थंpilgrimage/holy rite like pitṛ-yajña etc.
पितृ-यज्ञ-आदि-तीर्थं:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक) + यज्ञ (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक) + तीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1 विभक्ति), एकवचन; समासः—पितृयज्ञादीनि तीर्थानि/तीर्थम् (pilgrimage/holy act such as pitṛ-yajña etc.)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक निपात (conjunction)
निर्वित्तस्यof the destitute man
निर्वित्तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootनिर्वित्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6 विभक्ति), एकवचन; ‘निर्वित्त’ = धनहीन (destitute)
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक निपात (negation particle)
सिद्ध्यतिis accomplished; succeeds
सिद्ध्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√सिध् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Unspecified (context not provided for dialogue attribution within Adhyaya 53)

Concept: Without resources, one struggles to protect and complete vrata-rites, pursue extensive dharma-śravaṇa, perform pitṛ-yajña, or undertake pilgrimage—highlighting the need for accessible spiritual means and communal support.

Application: If you have means, sponsor others’ rites, learning, and pilgrimages; if you lack means, practice daily remembrance, ethical living, and simple offerings; avoid judging spirituality by ritual expenditure.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A humble family stands before a small ancestral altar with empty offering bowls, while a distant procession of pilgrims moves toward a shining tirtha on the horizon. Above them, a subtle stream of sacred sound—scriptural recitation—floats like light, suggesting that hearing and remembrance can still reach the heart when rites are unaffordable.","primary_figures":["a poor householder","family members","ancestral presence (symbolic)","pilgrims in the distance"],"setting":"simple hut courtyard with a small pitṛ altar, far-off road leading to a river-ghat and temple spire","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["earth ochre","smoke gray","river silver","leaf green","soft saffron"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a modest courtyard with pitṛ altar and empty vessels, distant pilgrims heading to a radiant river-ghat temple; gold leaf used for the sacred sound aura and temple highlights, rich maroon-green textiles, ornate borders, devotional symbolism.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate domestic scene with a small ancestral shrine, a winding path to a far tirtha by a river, pilgrims as tiny figures; delicate brushwork, gentle hills, cool greens and silvers, poignant expressions.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized figures around a pitṛ altar, distant temple and river rendered iconically; bold outlines, natural pigments, rhythmic composition, emphasis on dharma motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic layout—central altar and listening devotees, border of lotus and sacred texts, distant tirtha with river motifs; deep blue and gold, intricate floral patterns, devotional atmosphere."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft mantra drone","distant river sound","temple bell far away","silence after each line"]}

Sandhi Resolution Notes: धर्मादिश्रवणं = धर्मादि + श्रवणं; पितृयज्ञादितीर्थं = पितृयज्ञादि + तीर्थं।

FAQs

It states that certain vow-rites, extensive dharma-discourses, ancestral offerings, and pilgrimages may not be practically accomplishable without resources; it highlights material constraints on specific ritual and pilgrimage activities, not the impossibility of inner virtue or devotion.

Pitṛ-yajña refers to rites of offering and remembrance for one’s ancestors (pitṛs), traditionally involving prescribed materials and procedures—hence the verse’s point that it may not be fulfilled properly without means.

The verse underscores realism in religious life: duties often require practical support, so one should plan responsibly, support dharmic institutions/people, and avoid judging others whose circumstances limit their ability to perform costly rites.