Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Narrative of the Śūdra’s Renunciation of Greed

with the Tulādhāra Greatness Prelude

बह्वर्घमल्पमर्घं च क्रयविक्रयणे सुधीः । सत्यवाक्यं प्रशस्तं च विशेषात्साक्षिणो भवेत्

bahvarghamalpamarghaṃ ca krayavikrayaṇe sudhīḥ | satyavākyaṃ praśastaṃ ca viśeṣātsākṣiṇo bhavet

في معاملات الشراء والبيع، سواء كان الثمن غاليًا أو زهيدًا، ينبغي للحكيم قبل كل شيء أن يكون شاهدًا محمودَ السيرة، صادقَ القول.

bahu-arghamhigh-priced/valuable
bahu-argham:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootbahu (प्रातिपदिक) + argha (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन); karmadhāraya: bahuṃ arghaṃ yasya/tat = ‘of great value’
alpa-arghamlow-priced
alpa-argham:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootalpa (प्रातिपदिक) + argha (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन); karmadhāraya: ‘of small value’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction (समुच्चय)
kraya-vikrayaṇein purchase and sale
kraya-vikrayaṇe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkraya (प्रातिपदिक) + vikrayaṇa (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Saptamī (7th/सप्तमी), Ekavacana (एकवचन); itaretara-dvandva: krayaś ca vikrayaṇaṃ ca; locative ‘in buying and selling’
sudhīḥa wise person
sudhīḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsu-dhī (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana (एकवचन)
satya-vākyamtruthful speech
satya-vākyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsatya (प्रातिपदिक) + vākya (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन); tatpuruṣa: satyasya vākyaṃ = ‘truthful statement’
praśastampraiseworthy
praśastam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootpraśasta (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन); viśeṣaṇa to satyavākyam
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction (समुच्चय)
viśeṣātespecially
viśeṣāt:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootviśeṣa (प्रातिपदिक)
FormPañcamī (5th/पञ्चमी), Ekavacana used adverbially (पञ्चमी-अव्ययीभाव/हेतौ): ‘especially/particularly’
sākṣiṇaḥof a witness
sākṣiṇaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootsākṣin (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Ṣaṣṭhī (6th/षष्ठी), Ekavacana (एकवचन)
bhavetshould be/become
bhavet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormLiṅ (लिङ्, Optative/vidhiliṅ), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana (एकवचन)

Unspecified (context not provided in the input excerpt)

Concept: Truthful witnesshood is paramount in commerce; ethical speech safeguards social order regardless of the transaction’s magnitude.

Application: In contracts, sales, and disputes, prioritize accuracy and reputation over gain; be the person whose word can be relied upon even when stakes are small.

Primary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A bustling bazaar is depicted with merchants weighing grains and cloth, while a calm, learned witness stands beside a scribe, ensuring fairness. The scene contrasts glittering goods with the quiet radiance of truthful speech—shown as a subtle light around the witness’s mouth and palm raised in oath.","primary_figures":["wise witness (sudhī)","merchant","buyer","scribe"],"setting":"market street with weighing scales, ledgers, cloth bolts, grain sacks, and a small civic pavilion for agreements","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["turmeric yellow","copper brown","jade green","lapis blue","chalk white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a marketplace transaction under a decorated pavilion, ornate scales and ledgers in the foreground, the wise witness with a raised oath-hand and a gentle halo of truth, merchants in rich textiles; gold leaf highlights on scales, jewelry, and pavilion arches, saturated reds/greens, intricate border patterns.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate bazaar vignette with delicate brushwork, the witness and scribe seated on a patterned rug, merchants presenting goods, fine facial expressions conveying trust; soft mountain-like pastel background, cool blues and greens with warm ochres, meticulous textile patterns.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized figures with bold outlines, a prominent tulā (scale) and palm-leaf ledger, the witness centered as moral axis; strong red-yellow-green palette, rhythmic decorative motifs framing the market scene like a temple narrative panel.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a symbolic ‘dharma-bazaar’ where scales are adorned with lotus garlands, the witness framed by floral borders and peacocks; deep blue ground with gold detailing, intricate lotuses and vines, devotional ornamentation transforming commerce into sacred order."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft crowd murmur (distant)","metallic clink of scales","tanpura drone"]}

Sandhi Resolution Notes: bahvargham → bahu + argham; alpamargham → alpa + argham; krayavikrayaṇe treated as dvandva compound; viśeṣātsākṣiṇo → viśeṣāt + sākṣiṇaḥ.

FAQs

It teaches that truthfulness and reputability are essential in commercial dealings, especially for anyone acting as a witness in buying and selling.

To emphasize that moral duty does not change with the value of the transaction; honesty is required whether the deal is large or small.

One should be a reliable witness—truthful in speech and respected in character—so that social trust and justice are upheld.