Previous Verse
Next Verse

Shloka 191

The Five Great Sacrifices: Supremacy of Honoring Parents, Pativrata Dharma, Truthfulness, and Śrāddha

पुण्यत्वाच्च त्वया दृष्टो ममानुग्रहकारणात् । पित्रोर्भक्तिपरः शुद्धश्चांडालो देवतां गतः

puṇyatvācca tvayā dṛṣṭo mamānugrahakāraṇāt | pitrorbhaktiparaḥ śuddhaścāṃḍālo devatāṃ gataḥ

وبفضل استحقاقك رأيتَ هذا، بسبب نعمتي. إنّ ذلك التشاندالا—طاهرٌ، مخلصٌ في برّه بوالديه—قد بلغ منزلةَ إلهٍ من الآلهة.

पुण्यत्वात्because of merit/virtue
पुण्यत्वात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootपुण्यत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
and
:
Connector (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
त्वयाby you
त्वया:
Karana (Agent in passive/कर्तृ-करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
दृष्टःseen
दृष्टः:
Kriya (Passive predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि प्रयोगे ‘seen’
ममmy
मम:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
अनुग्रह-कारणात्because of (my) favor; due to the cause of grace
अनुग्रह-कारणात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootअनुग्रह + कारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; ‘अनुग्रहस्य कारणम्’ इति षष्ठी-तत्पुरुष
पित्रोःof (his) two parents
पित्रोः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), द्विवचन
भक्ति-परःdevoted
भक्ति-परः:
Karta (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभक्ति + पर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘भक्तौ परः’ इति तत्पुरुष
शुद्धःpure
शुद्धः:
Karta (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
चाण्डालःa caṇḍāla (outcaste)
चाण्डालः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचाण्डाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
देवताम्divinity; godhood
देवताम्:
Karma (Goal/object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेवता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
गतःhas gone; attained
गतः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP; intransitive perfective), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Unspecified (context required from surrounding verses; likely a senior sage addressing a listener in a didactic narrative)

Concept: Birth does not bar spiritual elevation; purity and devotion—especially filial devotion—combined with grace can raise one to divine status.

Application: Honor parents/guardians, serve them without pride, and avoid judging others by birth; cultivate humility so that grace can operate.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A humble Cāṇḍāla, radiant with inner cleanliness and reverence, bows at the feet of his aged parents, offering water and food with trembling devotion. Above them, a shower of subtle divine blossoms descends as the sage’s grace manifests, and the devotee’s form is shown transitioning into a luminous, deva-like state—still marked by humility.","primary_figures":["Cāṇḍāla devotee","mother","father","grace-bestowing sage (anugrahakartā)","celestial attendants (gandharvas/apsarās, subtle)"],"setting":"A simple hut courtyard with a small lamp, water pot, and a sacred tulasi-like pedestal as a symbol of purity (optional, non-textual), with the sky opening into a gentle celestial vista.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["lotus pink","warm saffron","pearl white","sky blue","gold leaf"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central tableau of the devotee serving parents, with gold leaf aura around the transformed deva-form; ornate yet compassionate faces; rich maroon and emerald textiles; celestial flower shower rendered with embossed gold; traditional iconographic balance emphasizing anugraha and upliftment.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate domestic courtyard scene with delicate brushwork; soft Himalayan-like sky gradients; the devotee’s transformation shown as a faint double-outline (human and deva) with a halo; refined expressions of parental tenderness; cool blues and warm pinks harmonized.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: narrative panel with bold outlines; the devotee kneeling, parents seated like revered deities; a large circular halo motif above indicating grace; strong reds/yellows/greens with stylized floral rain; temple-wall dignity applied to a humble setting.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional upliftment framed by intricate floral borders; lotus motifs and gold highlights; celestial attendants in the upper register; the devotee and parents centered like a sacred family shrine; deep blue background with pink lotuses and white blossom rain."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft temple bells","flower petals falling (gentle rustle)","tanpura drone","distant flute","quiet sob of gratitude"]}

Sandhi Resolution Notes: पुण्यत्वाच्च = पुण्यत्वात् + च; ममानुग्रहकारणात् = मम + अनुग्रहकारणात्; पित्रोर्भक्तिपरः = पित्रोः + भक्तिपरः; शुद्धश्चाण्डालः = शुद्धः + चाण्डालः (ः + च → श्च)

FAQs

Yes. It explicitly states that a person described as a “cāṇḍāla” becomes “śuddha” (pure) through devotion to parents and attains divine status, emphasizing conduct and devotion over birth.

Bhakti is presented in a practical ethical form—devotion and service to one’s parents (pitror bhakti)—as a powerful means of purification and spiritual elevation.

Honor and devoted service to parents is portrayed as a high dharmic virtue that purifies the heart and leads to exalted spiritual results, reinforced here as being aided by grace (anugraha).