Previous Verse
Next Verse

Shloka 118

The Five Great Sacrifices: Supremacy of Honoring Parents, Pativrata Dharma, Truthfulness, and Śrāddha

एवं संवत्सरस्यार्द्धे तत्पतिश्चागतः पुरं । अपृच्छत्तं च लोकेषु तस्या वृत्तमथोदितम्

evaṃ saṃvatsarasyārddhe tatpatiścāgataḥ puraṃ | apṛcchattaṃ ca lokeṣu tasyā vṛttamathoditam

وهكذا، بعد مرور نصف عام، وصل زوجها إلى المدينة. سأل الناس عنها، فرويت له قصتها.

एवम्thus
एवम्:
क्रियाविशेषण (Kriyāviśeṣaṇa/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकार-अव्यय (manner adverb)
संवत्सरस्यof a year
संवत्सरस्य:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive)
TypeNoun
Rootसंवत्सर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
अर्द्धेin the half (of it)
अर्द्धे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Time)
TypeNoun
Rootअर्द्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; कालाधिकरण
तत्पतिःher husband
तत्पतिः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootतद् + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (तस्याः पतिः / her husband)
and
:
सम्बन्ध (Sambandha/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
आगतःhaving come / arrived
आगतः:
क्रिया/कर्तृविशेषण (Predicate participle)
TypeVerb
Rootआ + गम् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त-प्रत्यय), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तरि प्रयोग (as predicate of तत्पतिः)
पुरम्to the city
पुरम्:
कर्म (Karma/Goal-Object)
TypeNoun
Rootपुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; गत्यर्थकर्म
अपृच्छत्asked
अपृच्छत्:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootप्रच्छ् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
तम्him
तम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
and
:
सम्बन्ध (Sambandha/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
लोकेषुamong people / in the world
लोकेषु:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), बहुवचन; ‘among people/in the world’
तस्याःof her
तस्याः:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
वृत्तम्the account / what happened
वृत्तम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootवृत्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; ‘what happened’
अथthen
अथ:
सम्बन्ध (Sambandha/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तर-अव्यय (then/now)
उदितम्told / stated
उदितम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa/Qualifier)
TypeAdjective
Rootउद् + इ (धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त-प्रत्यय)

Narrator (contextual prose narration within the Adhyaya; specific dialogue-speaker not explicit in this verse alone)

Concept: Time reveals hidden actions; society becomes the mirror through which dharma and adharma are narrated and judged.

Application: Act as though your deeds will be known; cultivate integrity and accountability; seek reconciliation and truth when returning after absence.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"A travel-worn husband enters a bustling city gate after six months, dust on his cloak, eyes searching. He questions townspeople in a marketplace, and a circle forms as the tale begins to spill into the open—faces turning from curiosity to shock.","primary_figures":["husband (returning traveler)","townspeople","storyteller/elder citizen"],"setting":"city gate leading into a market street with stalls, banners, and a distant palace silhouette","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sunlit gold","terracotta","turquoise","cream","copper brown"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: grand city-entry scene—returning husband at an ornate gateway, townspeople gathered in a semicircle, an elder narrating; gold leaf on gateway carvings and jewelry, rich reds/greens in garments, gem-like highlights, formal composition with narrative clarity.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lively bazaar inquiry—delicate figures, expressive faces, pastel architecture, distant hills hinted; refined brushwork, cool-warm balance, the husband leaning toward an elder as the story begins.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined city gate and clustered citizens; strong reds/yellows/greens, stylized architecture, large expressive eyes conveying curiosity and surprise; narrative panel feel like a temple wall chronicle.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: pavilion-like market framed by floral borders—crowd arranged rhythmically, lotuses and vines around the edges, deep blue background with gold accents; peacocks perched on a rooftop beam, emphasizing ‘kathā’ unfolding in public."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["market murmur","footsteps","distant bell","street vendor calls","soft drum pulse"]}

Sandhi Resolution Notes: संवत्सरस्यार्द्धे = संवत्सरस्य + अर्द्धे; तत्पतिश्चागतः = तत्पतिः + च + आगतः; अपृच्छत्तं = अपृच्छत् + तम्; वृत्तमथोदितम् = वृत्तम् + अथ + उदितम्

FAQs

After half a year, the woman’s husband returns to the city and asks people about her; her situation is then recounted to him.

No. This verse is a narrative transition and does not name any deity, tīrtha, or cosmological detail on its own.

It highlights accountability and social witnessing: a person’s conduct and circumstances become known in society, and inquiry leads to truth being disclosed.