Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

The Tārakāmaya War: Divine Mustering, Māyā Countermeasures, Aurva Fire, and Viṣṇu’s Slaying of Kālanemi

सप्तस्वरगता यस्य योनिर्गीर्भिरुदीर्यते । यं वदंति चलं भूतं यं वदंत्यशरीरिणम्

saptasvaragatā yasya yonirgīrbhirudīryate | yaṃ vadaṃti calaṃ bhūtaṃ yaṃ vadaṃtyaśarīriṇam

يُعلَنُ أصلُه بالأقوال المقدّسة أنه مشبعٌ بالأنغام السبع؛ فيُسمّونه كائنًا متحرّكًا، ويُسمّونه أيضًا بلا جسد.

sapta-svara-gatāentered into the seven notes
sapta-svara-gatā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsapta (प्रातिपदिक) + svara (प्रातिपदिक) + gata (कृदन्त, √gam)
FormStrīliṅga, Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana; tatpuruṣa; agrees with yoniḥ
yasyawhose
yasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī (6th/षष्ठी), Ekavacana; relative pronoun
yoniḥsource; womb; origin
yoniḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyoni (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana
gīrbhiḥby hymns/words
gīrbhiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootgīr (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Tṛtīyā (3rd/तृतीया), Bahuvacana; instrumental
udīryateis uttered; is raised
udīryate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootud-√īr (धातु)
FormLaṭ-lakāra (Present/लट्), Ātmanepada, Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana; passive sense ‘is uttered/raised’
yamwhom
yam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana
vadantithey say/call
vadanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vad (धातु)
FormLaṭ-lakāra (Present/लट्), Parasmaipada, Prathama-puruṣa (3rd), Bahuvacana
calammoving; unsteady
calam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootcala (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; viśeṣaṇa of bhūtam
bhūtama being; element
bhūtam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhūta (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Dvitīyā, Ekavacana; predicate accusative with yam
yamwhom
yam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
vadantithey say/call
vadanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vad (धातु)
FormLaṭ-lakāra (Present/लट्), Parasmaipada, Prathama-puruṣa (3rd), Bahuvacana
a-śarīriṇambodiless; incorporeal
a-śarīriṇam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roota- (नञ्) + śarīrin (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; privative adjective (नञ्-समास-like formation) qualifying yam

Unclear from single-verse context (likely within a Pulastya–Bhīṣma dialogue in Sṛṣṭikhaṇḍa).

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Sandhi Resolution Notes: yonirgīrbhirudīryate = yoniḥ gīrbhiḥ udīryate; vadaṃti = vadanti (anusvāra orthography); vadaṃtyaśarīriṇam = vadanti a-śarīriṇam.

FAQs

It points to a reality whose origin or expression is articulated through sound—suggesting a subtle, cosmic principle connected with vibration, mantra, or sacred speech rather than merely physical form.

The verse uses paradox to describe a subtle entity: it can be dynamic in effect or presence (cala) while not being confined to a gross physical body (aśarīrin), a common Purāṇic way to speak of subtle principles like prāṇa, vāyu, or sound-based cosmic power.

It emphasizes that creation and reality are not only material; sacred speech and subtle forces can be foundational. This encourages a contemplative approach to mantra, śabda (sound), and the unseen dimensions of existence.