The Tārakāmaya War: Divine Mustering, Māyā Countermeasures, Aurva Fire, and Viṣṇu’s Slaying of Kālanemi
सप्तस्वरगता यस्य योनिर्गीर्भिरुदीर्यते । यं वदंति चलं भूतं यं वदंत्यशरीरिणम्
saptasvaragatā yasya yonirgīrbhirudīryate | yaṃ vadaṃti calaṃ bhūtaṃ yaṃ vadaṃtyaśarīriṇam
يُعلَنُ أصلُه بالأقوال المقدّسة أنه مشبعٌ بالأنغام السبع؛ فيُسمّونه كائنًا متحرّكًا، ويُسمّونه أيضًا بلا جسد.
Unclear from single-verse context (likely within a Pulastya–Bhīṣma dialogue in Sṛṣṭikhaṇḍa).
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Type: celestial_realm
Sandhi Resolution Notes: yonirgīrbhirudīryate = yoniḥ gīrbhiḥ udīryate; vadaṃti = vadanti (anusvāra orthography); vadaṃtyaśarīriṇam = vadanti a-śarīriṇam.
It points to a reality whose origin or expression is articulated through sound—suggesting a subtle, cosmic principle connected with vibration, mantra, or sacred speech rather than merely physical form.
The verse uses paradox to describe a subtle entity: it can be dynamic in effect or presence (cala) while not being confined to a gross physical body (aśarīrin), a common Purāṇic way to speak of subtle principles like prāṇa, vāyu, or sound-based cosmic power.
It emphasizes that creation and reality are not only material; sacred speech and subtle forces can be foundational. This encourages a contemplative approach to mantra, śabda (sound), and the unseen dimensions of existence.