Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

The Supremacy of Food-Charity and the Rāma–Śambūka Episode

Child Revived through Rājadharma

हृता सीतातिपापेन रावणेन दुरात्मना । पत्नी ते रघुशार्दूल तस्या एवौजसा हतः

hṛtā sītātipāpena rāvaṇena durātmanā | patnī te raghuśārdūla tasyā evaujasā hataḥ

لقد اختطف رافانا، شديد الإثم خبيث الروح، سيتا. يا نمرَ سلالة راغهو، إنها زوجتك؛ ومع ذلك فسيُقتل بقوة قداستها الروحية نفسها.

हृताwas abducted/taken away
हृता:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootहृ (धातु) + त (कृत्-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle/क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; (सीता) इति कर्तृस्थाने (predicate adjective)
सीताSita
सीता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसीता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
अतिपापेनby the extremely sinful (one)
अतिपापेन:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootअतिपाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; विशेषणम् (qualifying रावणेन); कर्मधारयः—अति पापः
रावणेनby Ravana
रावणेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootरावण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
दुरात्मनाby the wicked-souled (one)
दुरात्मना:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootदुरात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; विशेषणम् (qualifying रावणेन); कर्मधारयः—दुष्टः आत्मा यस्य
पत्नीwife
पत्नी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपत्नी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
तेyour
ते:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सर्वनाम
रघुशार्दूलO tiger among the Raghus
रघुशार्दूल:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootरघु + शार्दूल (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—रघोः शार्दूलः (best among Raghus)
तस्याःof her
तस्याः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सर्वनाम
एवindeed, just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
ओजसाby (her) power
ओजसा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootओजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; साधन/हेतु (instrumental: by the power)
हतःwas slain
हतः:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootहन् (धातु) + त (कृत्-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; (रावणः) इति कर्तृस्थाने (predicate)

Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses).

Concept: Adharma (embodied by the ‘atipāpa’ Rāvaṇa) brings suffering, yet the moral-spiritual power (ojas/tejas) of the righteous—here Sītā—ensures the downfall of evil.

Application: Do not underestimate quiet integrity; sustained virtue becomes strength that outlasts aggression and compels accountability.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: raudra

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"A tense prophetic moment: sages speak gravely to Rāma, and in the mind’s eye the scene overlays a distant vision of Laṅkā—dark ramparts, stormy skies, and Sītā’s solitary radiance in the Aśoka grove. The contrast is stark: Rāvaṇa’s looming shadow against Sītā’s calm, luminous spiritual power that foretells his end.","primary_figures":["Rāma","Sītā","Rāvaṇa","prophetic sages"],"setting":"Foreground: forest āśrama where the prophecy is spoken; Background/vision: Laṅkā’s fortress and the Aśoka-vana with Sītā beneath a tree.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["midnight blue","ash gray","blood red","lotus pink","pale gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: split-scene composition—Rāma and sages in the foreground with gold halos, and a visionary vignette of Laṅkā behind; gold leaf highlights on Sītā’s aura and ornaments, rich reds for Rāvaṇa’s menace, ornate borders, dramatic yet devotional iconography.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical yet sorrowful forest scene with sages addressing Rāma; a soft, clouded vignette shows Sītā in the Aśoka grove, delicate brushwork, cool nocturnal palette, refined expressions conveying karuṇa and restrained raudra.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized Laṅkā ramparts and Aśoka trees, Sītā with luminous halo and large eyes, Rāvaṇa in fierce red tones; natural pigments, temple-wall drama, symbolic composition emphasizing dharma vs adharma.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional narrative panel with ornate floral borders; Sītā as a radiant lotus-like figure in a grove, Rāvaṇa’s dark silhouette at the edge, deep blues and gold accents, intricate patterns that contrast purity and menace."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["distant thunder","low drum pulse","wind through trees","sudden silence"]}

Sandhi Resolution Notes: एवौजसा = एव + ओजसा (स्वर-सन्धि: अ + ओ → औ).

S
Sītā
R
Rāvaṇa
R
Rāma (Raghuśārdūla)

FAQs

'Raghuśārdūla' (“tiger among the Raghus”) is a respectful epithet addressing Rāma, descendant of the Raghu dynasty.

‘Ojasā’ suggests inner vigor or spiritual potency, implying that Sītā’s inherent purity/power is instrumental in Rāvaṇa’s downfall (i.e., his ruin is tied to his violation of dharma against her).

It highlights that extreme adharma—especially violence and violation against the innocent—carries self-destructive consequences; wickedness ultimately leads to the wrongdoer’s defeat.