Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

The Supremacy of Food-Charity and the Rāma–Śambūka Episode

Child Revived through Rājadharma

रामेण कुशलं पृष्टा ऋषयः सर्व एव ते । महर्षयो वेदविद इदं वचनमब्रुवन्

rāmeṇa kuśalaṃ pṛṣṭā ṛṣayaḥ sarva eva te | maharṣayo vedavida idaṃ vacanamabruvan

ولمّا سألهم راما عن عافيتهم، أجابه جميع أولئك الرِّشيّين—مها رِشيّون عارفون بالڤيدا—بهذه الكلمات.

रामेणby Rama
रामेण:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
कुशलम्welfare/well-being
कुशलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकुशल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; ‘well-being’ as object of asking
पृष्टाःasked (about)
पृष्टाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रच्छ् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle, passive sense), पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; ऋषयः इत्यस्य विशेषणम्
ऋषयःsages
ऋषयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; ऋषयः इत्यस्य विशेषणम्
एवindeed/just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक निपात (emphatic particle)
तेthose
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन
महर्षयःgreat sages
महर्षयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहर्षि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन
वेदविदःknowers of the Vedas
वेदविदः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवेदविद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; ‘knowers of the Veda’
इदम्this
इदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; वचनम् इत्यस्य विशेषणम्
वचनम्speech/statement
वचनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
अब्रुवन्said/spoke
अब्रुवन्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद

Narrator (the text) reporting the sages' reply after Rāma's inquiry

Concept: Polite inquiry into others’ well-being and attentive listening to the learned is itself dharma and the doorway to right action.

Application: Begin conversations with genuine concern; seek counsel from those grounded in śāstra before major decisions.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"Rāma stands with folded palms before a circle of venerable sages, his posture both royal and humble. The sages, radiant with tapas and Vedic learning, turn toward him as if a sacred dialogue is about to unfold, the forest hermitage holding its breath in anticipation.","primary_figures":["Rāma","mahārṣis (Veda-knowing sages)"],"setting":"Āśrama grove with kuśa seats, a small fire altar, hanging water pots, and hermitage huts; Lakṣmaṇa subtly in the background as attendant.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["saffron ochre","forest green","sky blue","ash white","warm gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Rāma with serene blue complexion and royal yet ascetic attire, hands in añjali, facing a semicircle of sages seated on kuśa; gold leaf halos, ornate borders, rich reds/greens, gem-like detailing on bows and ornaments, sacred vessels highlighted with metallic sheen.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical forest hermitage at dawn, Rāma respectfully addressing sages; delicate linework, cool greens and pale blues, refined faces, gentle hills in the distance, subtle narrative intimacy and quiet anticipation.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized Rāma with bold outlines and large expressive eyes, sages in ochre-white garments, ritual fire altar centered; natural pigments, temple-wall symmetry, red-yellow-green palette with rhythmic foliage motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Rāma in a devotional tableau framed by lotus and floral borders; sages arranged symmetrically, peacocks near the edges, deep blue accents and gold detailing, intricate textile patterns suggesting sacred discourse."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["rustling leaves","soft conch in distance","low fire crackle","birds at dawn"]}

Sandhi Resolution Notes: वचनमब्रुवन् = वचनम् अब्रुवन्. (पृष्टा = पृष्टाः, visarga often not shown in continuous text).

R
Rāma
Ṛṣis (sages)
V
Vedas

FAQs

The verse is narrated by the text; it describes that Rāma asked the assembled sages about their welfare, and the Veda-knowing maharṣis then began their reply.

It highlights courtesy and dharmic conduct: a righteous person begins conversation by asking about others’ well-being, especially elders and spiritual authorities.

It establishes the authority and reliability of what follows: their forthcoming words are grounded in Vedic learning and the insight of realized seers.