Shloka 118

नमस्ते पापनिर्मोके नमो देवि जगत्प्रिये । एवं स्तुता हि सा देवी दिव्या स्वार्थपरायणैः

namaste pāpanirmoke namo devi jagatpriye | evaṃ stutā hi sā devī divyā svārthaparāyaṇaiḥ

سلامٌ لكِ، يا مُخلِّصةَ العباد من الإثم؛ سلامٌ لكِ، أيتها الإلهةُ المحبوبةُ لدى العالم. هكذا مُدِحتْ تلك الإلهةُ المتألِّقةُ على ألسنةِ من انصرفوا إلى مقاصدِهم.

namaḥsalutation
namaḥ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक)
FormAvyaya (अव्यय), interjection/obeisance particle (नमस्कारार्थक)
teto you
te:
Sampradana (सम्प्रदान/recipient)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Dative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन)
pāpa-nirmokeO remover of sin
pāpa-nirmoke:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक) + nirmoka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular; तत्पुरुषः (षष्ठी-तत्पुरुष/‘पापस्य निर्मोकः’ = remover of sin)
namaḥsalutation
namaḥ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक)
FormAvyaya (अव्यय), obeisance particle
deviO Goddess
devi:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular
jagat-priyeO beloved of the world
jagat-priye:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootjagat (प्रातिपदिक) + priya (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular; तत्पुरुषः (षष्ठी-तत्पुरुष/‘जगतः प्रिया’ = beloved of the world)
evamthus
evam:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), adverb (क्रियाविशेषण)
stutāpraised
stutā:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootstu (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
FormKridanta past passive participle (क्त), Feminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; agrees with ‘devī’
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), particle (निपात), emphasis/indeed
she
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Feminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
devīthe goddess
devī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
divyādivine
divyā:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdivya (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; adjective qualifying ‘devī’
svārtha-parāyaṇaiḥby those devoted to their own ends
svārtha-parāyaṇaiḥ:
Karana (करण/instrument/agentive means)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक) + parāyaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural; compound: ‘स्वार्थे परायणः’ (one devoted to self-interest)

Narrator (contextual description of the Goddess being praised; specific speaker not explicit in the single verse)

Concept: Sincere praise and turning toward the Devī as ‘liberator from sin’ brings purification; devotion is portrayed as efficacious even when motivated by worldly aims.

Application: When remorse arises, respond with constructive devotion: confess inwardly, offer a short prayer, and take one concrete step to avoid repeating the harm.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A luminous Devī stands before a kneeling group of devotees, her right hand raised in abhaya while a soft stream of light washes away dark, smoke-like ‘pāpa’ from their shoulders. The devotees hold garlands and lamps, their faces shifting from anxiety to relief as the Devī’s radiance fills the space.","primary_figures":["Radiant Devī (Śrī/Lakṣmī-like)","self-interested devotees turned supplicants"],"setting":"temple threshold or celestial courtyard with pillars and hanging lamps","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["warm gold","lamp orange","midnight blue","cream white","ruby red"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Devī under an ornate arch with heavy gold leaf, abhaya and varada gestures, devotees at her feet with offerings, sin depicted as dark wisps dissolving into gold light, rich reds/greens, embossed gold borders and jewelry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate darśan scene in a pillared pavilion, soft luminous aura around the Devī, devotees with expressive faces showing relief, delicate textiles and lamp-glow, restrained palette with warm highlights.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: frontal Devī with bold outlines and radiant halo, devotees in side profile, stylized ‘pāpa’ as dark curling motifs being dispelled, strong red-yellow-green scheme with deep blue background, temple-wall composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Devī medallion with surrounding lamps and lotus borders, narrative vignettes of devotees approaching with mixed motives and leaving purified, deep indigo field with gold accents, intricate floral frame."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["temple bells","soft chorus response","conch shell (closing)","lamp crackle"]}

Sandhi Resolution Notes: namas + te → namaste; jagat + priye → jagatpriye; sva + artha → svārtha; parāyaṇaiḥ is instrumental plural; stutā is kta-kridanta agreeing with devī.

D
Devī (Goddess)

FAQs

It presents the Devī as one who releases beings from pāpa (sin/ethical wrongdoing), emphasizing her power to purify and to remove the consequences of harmful actions.

It notes that the Goddess was praised by people 'svārtha-parāyaṇa'—those focused on their own goals—indicating that praise may be offered for personal benefit, not only for selfless devotion.

The epithet suggests a universal, compassionate divinity; the ethical implication is to align one’s motives with welfare beyond narrow self-interest, reflecting the Goddess’s world-embracing benevolence.