Previous Verse
Next Verse

Shloka 79

The Manifestation of Viṣṇu’s Footprints: Vāmana–Trivikrama, Bāṣkali’s Subjugation, and the Rise of Viṣṇupadī

Gaṅgā

पांडुरैः खगमागम्यैः सर्वरत्नोपशोभितैः । शोभितां भवनैर्मुख्यैस्सुविभक्तमहापथैः

pāṃḍuraiḥ khagamāgamyaiḥ sarvaratnopaśobhitaiḥ | śobhitāṃ bhavanairmukhyaissuvibhaktamahāpathaiḥ

كانت مُزدانةً ببُنىً شاهقةٍ بيضاءَ شاحبةٍ تَبلغها الطيور، مُحَلّاةٍ بكلِّ صنوفِ الجواهر؛ تُجمِّلها القصورُ الرئيسةُ والطرقاتُ العريضةُ المُقسَّمةُ تقسيمًا مُحكمًا.

पाण्डुरैःwith pale/white (ones)
पाण्डुरैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootपाण्डुर (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंस, तृतीया (3rd), बहुवचन; विशेषण
खगमागम्यैःaccessible by birds (only)
खगमागम्यैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootखग (प्रातिपदिक) + आगम्य (कृदन्त-प्रातिपदिक; आ+गम्)
Formपुं/नपुंस, तृतीया (3rd), बहुवचन; तृतीया-तत्पुरुष/उपपद-समास (खगैः आगम्याः = accessible by birds)
सर्वरत्नोपशोभितैःadorned with all jewels
सर्वरत्नोपशोभितैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + रत्न (प्रातिपदिक) + उपशोभित (कृदन्त-प्रातिपदिक; उप+शुभ्/शोभ्)
Formपुं/नपुंस, तृतीया (3rd), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (सर्वैः रत्नैः उपशोभिताः)
शोभिताम्adorned
शोभिताम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशोभित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √शुभ्/√शोभ्)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘पुरीम्’ (पूर्वश्लोकात्) इति विशेषण
भवनैःwith mansions/buildings
भवनैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
मुख्यैःprincipal/excellent
मुख्यैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमुख्य (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंस, तृतीया (3rd), बहुवचन; विशेषण (भवनैः)
सुविभक्तमहापथैःwith well-laid great roads
सुविभक्तमहापथैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + विभक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; वि+भज्) + महापथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; कर्मधारय (सुविभक्ताः महापथाः)

Unspecified narrator (descriptive passage within the Sṛṣṭikhaṇḍa narrative context)

Concept: External magnificence—jewels, lofty palaces, broad roads—can be complete yet still remain within saṃsāric display; true refuge lies beyond ornamentation.

Application: Appreciate beauty without attachment; cultivate inner order (well-divided ‘roads’ of conduct) rather than chasing glittering status.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"A grand aerial view of a city shimmering with pale-white, high-rising palaces whose terraces are ‘bird-accessible,’ as if built for flight. Every roofline glitters with gemstones; wide, carefully partitioned avenues radiate like spokes, filled with patterned shadows from colonnades and banners.","primary_figures":["distant Indra and companion (tiny silhouettes)","city inhabitants as small figures","birds circling the lofty terraces"],"setting":"Jeweled cityscape with principal mansions, broad highways, gates, and terraces; architectural symmetry and layered rooftops.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["pearl white","silver","turquoise","ruby red","antique gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: opulent city panorama with pearl-white palaces and gem-studded roofs, broad avenues in geometric divisions; gold leaf highlights on cornices and jewels, rich ornamental borders, tiny divine figures approaching from one side.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined city architecture with delicate linework, pale palaces against a soft sky, birds perched on terraces; cool palette with jewel accents, lyrical spacing, intricate street geometry.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized palace blocks in pale tones with bold outlines, jewel motifs as patterned dots, wide roads as rhythmic bands; strong compositional symmetry, decorative banners and arches.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: city rendered like a mandala of streets and palaces, lotus motifs embedded in intersections, jewel patterns as floral clusters; deep blue border with gold filigree, intricate repeating ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["distant city hum","wind chimes","birds calling","soft drum in procession","faint bell tones"]}

Sandhi Resolution Notes: सर्वरत्नोपशोभितैः = सर्वरत्न + उपशोभितैः; मुख्यैस्सुविभक्तमहापथैः = मुख्यैः + सुविभक्तमहापथैः (ः + स् → स्स्)

FAQs

It depicts a splendid, well-planned city (or abode) with lofty, pale structures glittering with jewels, and with broad, orderly highways.

Literally “reachable by birds,” it commonly implies extreme loftiness—structures so high that they lie on the flight-paths of birds.

Not directly; it functions primarily as ornate description (śobhā-varṇana). Indirectly, it highlights ideals of order, prosperity, and splendor as marks of a perfected realm.