Previous Verse
Next Verse

Shloka 120

Puṣkara Mahatmya: Brahmā’s Lotus-Tīrtha, Sacrifice, Initiation, and Kṣetra-Dharma

मृगांकमृगधर्माय धर्मनेत्राय ते नमः । विश्वनाम्नेऽथ विश्वाय विश्वेशाय नमोनमः

mṛgāṃkamṛgadharmāya dharmanetrāya te namaḥ | viśvanāmne'tha viśvāya viśveśāya namonamaḥ

سلامٌ لكَ—يا من اتخذ القمرَ شعارًا، ويا من طبيعتُه دَرْمُ اللِّين؛ سلامٌ لكَ يا عينَ الدَّرْما. سلامٌ بعد سلامٍ لكَ، يا من يُسمّى الكون، وأنتَ الكونُ نفسُه، وربُّ الكون.

मृगाङ्कमृगधर्मायto the one having the nature of the moon and the deer
मृगाङ्कमृगधर्माय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootमृगाङ्क (प्रातिपदिक) + मृग (प्रातिपदिक) + धर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; समासः—मृगाङ्कस्य (चन्द्रस्य) मृगस्य च धर्मः यस्य/यत्र
धर्मनेत्रायto the guide/eye of righteousness
धर्मनेत्राय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + नेत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; समासः—धर्मस्य नेत्रम्/नेता (guide/eye of dharma)
तेto you
ते:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive) एकवचन; सर्वनाम; स्तुतौ सम्बोधनार्थ-सम्बन्धः
नमःsalutation
नमः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
विश्वनाम्नेto the one named ‘Viśva’
विश्वनाम्ने:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootविश्व (प्रातिपदिक) + नामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (नामन्), चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; समासः—विश्वं नाम यस्य (having ‘Viśva’ as name)
अथthen, moreover
अथ:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तर/प्रारम्भ (particle: then/now)
विश्वायto the All / the Universe (as deity)
विश्वाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootविश्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
विश्वेशायto the Lord of the universe
विश्वेशाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootविश्व (प्रातिपदिक) + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; समासः—विश्वस्य ईशः
नमःsalutation
नमः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
नमःsalutation
नमः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; पुनरुक्तिः (intensive)

Unspecified (a devotional eulogy/namaskāra within the narrative context)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Sandhi Resolution Notes: मृगाङ्कमृगधर्माय = मृगाङ्क + मृगधर्माय (समास); विश्वनाम्नेऽथ = विश्वनाम्ने + अथ (ए/अ सन्धिः: ए + अ → एऽ); नमोनमः = नमः + नमः (विसर्गसन्धिः: नमः + न → नमो न)।

V
Viśveśa (Lord of the Universe)
V
Viśva (the Universe)

FAQs

The verse praises a supreme lord identified by cosmic titles—“the Universe,” “named as the Universe,” and “Lord of the Universe.” In many Purāṇic contexts, “Viśveśa” commonly functions as an epithet of Śiva, especially in stuti-style salutations.

It portrays the deity as the moral overseer: the one who perceives, protects, and judges dharma. The phrase emphasizes cosmic governance—righteous order is not accidental but upheld by a conscious divine principle.

It is structured as repeated salutations (namaḥ, namo namaḥ) using layered divine epithets. Such stuti verses model bhakti through remembrance (smaraṇa), praise (stotra), and surrender (namaskāra) by focusing on the deity’s cosmic and ethical attributes.