Previous Verse
Next Verse

Shloka 60

Kroṣṭu–Yādava Lineages, the Syamantaka Jewel, Krishna’s Birth Context, and the Māyāmoha Account

सुरभी राष्ट्रपाली च कंका चेति वरांगनाः । उग्रसेनः सहापत्यो व्याख्यातः कुकुरोद्भवः

surabhī rāṣṭrapālī ca kaṃkā ceti varāṃganāḥ | ugrasenaḥ sahāpatyo vyākhyātaḥ kukurodbhavaḥ

سوربهي (Surabhī)، وراشتربالي (Rāṣṭrapālī)، وكانكا (Kaṃkā)—هؤلاء كنّ من خيرة النساء. وكذلك أُغراسينا (Ugrasena) مع ذريته وُصف بأنه من نسل كوكو (Kuku).

सुरभीSurabhī (name)
सुरभी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुरभी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
राष्ट्रपालीRāṣṭrapālī (name)
राष्ट्रपाली:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराष्ट्र + पाली (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (राष्ट्रस्य पाली)
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
कंकाKaṃkā (name)
कंका:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकंका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
इतिthus/namely
इति:
Quotation marker (इति)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय (quotative particle)
वरांगनाःexcellent women
वरांगनाः:
Apposition (समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootवर + अङ्गना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समासः—कर्मधारय (वरा अङ्गना)
उग्रसेनःUgrasena
उग्रसेनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootउग्र + सेन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (उग्रा सेना यस्य/उग्रसेन) नामरूपेण
सहापत्यःtogether with his children
सहापत्यः:
Qualifier (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसह (अव्यय) + अपत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—अव्ययीभाव (सह अपत्येन) = ‘with offspring’
व्याख्यातःhas been described/declared
व्याख्यातः:
Predicate (विधेय)
TypeVerb
Rootवि + आ + ख्या (धातु)
Formकृदन्त—क्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; धातुः—(वि-आ-ख्या) ‘to explain/declare’
कुकुरोद्भवःdescendant of Kukura
कुकुरोद्भवः:
Apposition (समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootकुकुर + उद्भव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (कुकुरात् उद्भवः)

Unspecified narrator (Purāṇic narrator continuing a genealogical account)

Concept: Purāṇic historiography treats even royal genealogies as part of cosmic order; women’s names are preserved, signaling the completeness of dharmic memory beyond kings alone.

Application: Honor ancestry with gratitude while remembering that true nobility is dharma; recognize the spiritual importance of remembering and respecting women in family histories.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"Three noble women—Surabhī, Rāṣṭrapālī, and Kaṃkā—stand in a palace courtyard, each holding a symbolic offering: a lotus, a royal seal, and a garland. Behind them, Ugrasena appears as a dignified king beneath a banner marked with the Kukura emblem, while a faint celestial lotus motif suggests the Purāṇa’s cosmic framing.","primary_figures":["Surabhī","Rāṣṭrapālī","Kaṃkā","Ugrasena"],"setting":"Mathurā-like palace courtyard with carved stone, flowering trees, and a distant throne pavilion","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["lotus pink","ivory white","emerald green","royal blue","antique gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Ugrasena enthroned with gold leaf halo and ornate crown; in the foreground Surabhī, Rāṣṭrapālī, Kaṃkā as richly dressed attendants/queens holding lotus and garlands; Kukura emblem on a banner; heavy gold leaf work, ruby and emerald textiles, gem-studded jewelry, symmetrical South Indian devotional composition.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: elegant courtyard scene with delicate floral trees; three women in refined garments, soft pastel palette; Ugrasena in the background with understated regalia; lyrical naturalism, fine brushwork, gentle facial expressions.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, flat pigments; Ugrasena with stylized crown and large eyes; the three women in iconic poses holding offerings; dominant reds/yellows/greens with a temple-wall aesthetic and ornamental borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate lotus-and-vine border; central royal pavilion with Ugrasena; three women arranged like sevā attendants; deep blue background with gold highlights, abundant floral motifs, subtle Krishna-līlā foreshadowing through peacock and lotus symbols."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","soft courtly veena","courtyard birds","incense crackle"]}

Sandhi Resolution Notes: कंका चेति = कंका च इति; सहापत्यो = सहापत्यः (visarga before voiced); कुकुरोद्भवः = कुकुर-उद्भवः.

S
Surabhī
R
Rāṣṭrapālī
K
Kaṃkā
U
Ugrasena
K
Kuku

FAQs

It lists notable women (Surabhī, Rāṣṭrapālī, Kaṃkā) and identifies Ugrasena and his descendants as belonging to the lineage of Kuku.

No. The verse is primarily genealogical, contributing to the Purāṇic mapping of dynasties rather than offering an explicit devotional (bhakti) instruction.

They preserve cultural memory by situating figures within recognized lineages, reinforcing continuity, legitimacy, and the interlinked nature of families, regions, and traditions in Purāṇic history.